Literary letters and letter-prayersx

Compositions with a historical background & Royal praise poetryx

Literary letters and letter-prayersx

Hymns and cult songsx

filter =
Enki and Ninhursaga -- a composite transliteration
/
pdf
+
1 - iri(ki) kug-kug-ga-àm e-ne ba-àm-me-en-zé-en kur dilmun(ki) kug-ga-àm
2 - ki-en-gi kug-ga e-ne ba-àm-me-en-zé-en kur dilmun(ki) kug-ga-àm
3 - kur dilmun(ki) kug-ga-àm kur dilmun sikil-àm
4 - kur dilmun(ki) sikil-àm kur dilmun(ki) dadag-ga-àm
5 - dili-ni-ne dilmun(ki)-a ù-bí-in-nú
6 - ki (d)en-ki dam-a-ni-da ba-an-da-nú-a-ba
7 - ki-bi sikil-àm ki-bi dadag-ga-àm
8 - dili-ni-ne dilmun(ki)-a ù-bí-in-nú
9 - ki (d)en-ki (d)nin-sikil-la ba-an-da-nú-a-ba
10 - ki-bi sikil-àm ki-bi dadag-ga-àm
11 - dilmun(ki)-a uga(mušen) gù-gù nu-mu-ni-bé
12 - dar(mušen)-e dar(mušen)-re nu-mu-ni-ib-bé
13 - ur-gu-la saj jic nu-ub-ra-ra
14 - ur-bar-ra-ke4 sila4 nu-ub-kar-re
15 - ur-gir15 mác gam-gam nu-ub-zu
16 - cáh ce gu7-gu7-e nu-ub-zu
17 - nu-mu-un-sú munu4 ùr-ra bárág-ga-ba
18 - mucen-e an-na munu4-bi na-an-gu7-e
19 - túm1(múšén)-e saj nu-mu-un-da-RU-e
20 - igi-gig-e igi-gig-me-en nu-mu-ni-bé
21 - saj-gig-e saj-gig-me-en nu-mu-ni-bé
22 - um-ma-bi um-ma-me-en nu-mu-ni-bé
23 - ab-ba-bi ab-ba-me-en nu-mu-ni-bé
24 - ki-sikil a nu-tu5-a-ni iri-a nu-mu-ni-ib-sig10-ge
25 - íd-da bal-e ji6-dè nu-mu-ni-bé
26 - nijir-e zag-ga-na nu-um-níjín-níjín
27 - nar-e e-lu-lam nu-mu-ni-bé
28 - zag iri-ka i-lu nu-mu-ni-bé
29 - (d)nin-sikil-la a-a-ni (d)en-ki-ra mu-na-dé-e
30 - iri mu-e-cúm iri mu-e-cúm nam-ju10 cúm-ma-zu
31 - dilmun iri mu-e-cúm iri mu-e-cúm nam-ju10 cúm-ma-zu
32 - X X mu-e-cúm iri mu-e-cúm nam-ju10 cúm-ma-zu
33 - iri kar íd-da nu-un-tuku-a
34 - X X mu-e-cúm iri mu-e-cúm nam-ju10 cúm-ma-zu
35 - X X
36 - iri a-cag4 a-gàr ab-sín nu-un-tuku-a
40 - (d)utu an-na gub-bé-e
41 - gir16 DU-a gaba EZEN(ki)-na-ta
42 - é-suhur si (d)nanna-a-ta
43 - ka a ki-a DU.DU-ta a dùg ki-ta DU
44 - jìrì-ma-an gal-la-za a hé-em-ta-èd-dè
45 - iri-zu a hé-jál-la hu-mu-ra-na8-na8
46 - dilmun(ki) a hé-jál-la hu-mu-ra-na8-na8
47 - a sis-a-zu a dùg-ga hé-em
48 - iri-zu é-gún kar-ra kalam-ma-ka hé-a
49 - dilmun(ki) é-gún kar-ra kalam-ma-ka hé-a
49A - kur tu-uk-ri-ic(ki) kug-sig17 ha-ra-li
49B - za-gìn X X X-ga hu-mu-ra-bal-bal-e
49C - kur me-luh-ha(ki) gug níj kal-la
49D - mèc cag4-gan jic-ab-ba sig5-ga
49E - gal-gal hu-mu-ra-ab-sá
49F - kur mar-ha-ci(ki) na4 kal-la du8-ci-a
49G - gaba hu-mu-ra-ab-X
49H - kur má-gan(ki) urud níj kalag-ga usu-(X)
49I - esi U cu-mìn hu-mu-X
49K - kur ab-ba(ki)-ke4 esi me-te-bi X lugal-la hu-mu-ra-ab-X (X)
49L - kur za-lam-jar(ki) siki gùn sag9-ga X hu-mu-ra-ab-X
49M - kur elam(ki)-ma siki igi saj5 gú-un-gú-un hu-mu-ra-ab-bal-bal-e
49N - èc úrím(kí) barag nam-lugal-la iri(ki)
49O - ce-ì-jic túg mah túg sig5 gal-gal hu-mu-ra-ab-sá
49P - a-ab-ba dajal-la hé-jál-bi hu-mu-
49Q - iri(ki) ki-tuc-bi ki-tuc dùg-ga-àm
49R - dilmun(ki) ki-tuc-bi ki-tuc dùg-ga-àm
49S - ce-bi ce di4-di4-lá-àm
49T - zú-lum-bi zú-lum gu-ul-gu-la
49U - buru14-bi -àm
49V - jic-bi jic X X
50 - ì-ne-éc (d)utu ud ne-a
51 - (d)utu an-na gub-bé-e
52 - gir16 DU-a gaba EZEN(ki)-na-ta
53 - é-suhur si (d)nanna-a-ta
54 - ka a ki-a DU.DU-ta a dùg ki-ta mu-na-ra-DU
55 - jìrì-ma-an gal-la-na a im-ta-èd-dè
56 - iri-ni a hé-jál-la im-ta-na8-na8
57 - dilmun(ki) a hé-jál-la im-ta-na8-na8
58 - a sis-a-ni a dùg-ga na-nam
59 - a-cag4 a-gàr ab-sín-a-ni ce mu-na-ab-X-cúm
60 - iri-ni é-gún kar-ra kalam-ma-ka na-nam
61 - dilmun(ki) é-gún kar-ra kalam-ma-ka na-nam
62 - ì-ne-éc (d)utu ud ne-a ur5 hé-na-nam-ma
63 - jéctúg-ge tuku-a (d)nin-tur5 ama kalam-ma-cè
64 - (d)en-ki-ke4 jéctúg-ge tuku-a (d)nin-tur5 ama kalam-ma-cè
65 - jìc-a-ni ég-a ba-an-ci-in-dun-e
66 - jìc-a-ni gi-a gir5-gir5-e ba-an-ci-gir5-gir5-e
67 - jìc-a-ni bar-cè mah-he ca-ba-ra-an-zi-zi
68 - bí-in-dé ambar-ra nu-mu-un-dab-bé
69 - (d)en-ki-ke4 bí-in-dé
70 - zi an-na ì-pàd
71 - nú-a ambar-ra nú-a ambar-ra giri17-zal
72 - (d)en-ki-ke4 a (d)dam-gal-nun-na-ka-ni mi-ni-in-dug4
73 - (d)nin-hur-saj-já-ke4 a cag4-ga ba-ni-in-ri
74 - a cag4-ga cu ba-ni-in-ti a (d)en-ki-kà-ka
75 - ud 1-àm itid 1-a-ni
76 - ud -àm itid -a-ni
77 - ud -àm itid -a-ni
78 - ud 4-àm itid 4-a-ni
79 - ud 5-àm itid 5-a-ni
80 - ud 6-àm itid 6-a-ni
81 - ud 7-àm itid 7-a-ni
82 - ud 8-àm itid 8-a-ni
83 - ud 9-àm itid 9-a-ni itid nam-munus-a-ka
84 - ì li-gin7 ì li-gin7 ì-he-nun-na-gin7
85 - (d)nin-tur5 ama kalam-ma-ka
86 - ì li-gin7
87 - (d)nin-nisig in-tu-ud
88 - (d)nin-nisig íd-da-ke4 cè-mi-ni-ib-è
89 - (d)en-ki-ke4 ambar-ra im-da-lá e-ne im-da-lá e-ne
90 - sukkal-a-ni (d)isimud4-dè mu-na-dé-e
91 - lú-tur sag9-ga-e
92 - (d)nin-nisig sag9-ga-e
93 - sukkal-a-ni (d)isimud4-dè mu-na-ni-ib-gi4-gi4
94 - lú-tur sag9-ga-e
95 - (d)nin-nisig sag9-ga-e
96 - lugal-ju10 im-dirig ga-ri im-dirig ga-ri
97 - jìrì-ni 1-a má-a bí-in-gub
98 - -kam-ma bar-rim4-ma nam-mi-in-gub
99 - gaba im-ma-an-tab
100 - (d)en-ki-ke4 a cag4-ga ba-ni-in-ri
101 - a cag4-ga cu ba-ni-in-ti a (d)en-ki-kà-ka
102 - ud 1-àm itid 1-àm
103 - ud -àm itid -àm
104 - ud 9-àm itid 9-àm itid nam-munus-a-ka
105 - ì li-gin7 ì li-gin7 ì-he-nun-na-gin7
106 - (d)nin-nisig ì li-gin7 ì li-gin7 ì-he-nun-na-gin7
107 - (d)nin-kur-ra in-tu-ud
108 - (d)nin-kur-ra íd-da-ke4 cè-mi-ni-ib-è
109 - (d)en-ki-ke4 ambar-ra im-da-lá e-ne im-da-lá e-ne
110 - sukkal-a-ni (d)isimud4-dè mu-na-dé-e
111 - lú-tur sag9-ga-e
112 - (d)nin-kur-ra sag9-ga-e
113 - sukkal-a-ni (d)isimud4-dè mu-na-ni-ib-gi4-gi4
114 - lú-tur sag9-ga-e
115 - (d)nin-kur-ra sag9-ga-e
116 - lugal-ju10 im-dirig ga-ri im-dirig ga-ri
117 - jìrì-ni 1-a má-a bí-in-gub
118 - -kam-ma bar-rim4-ma nam-mi-in-gub
119 - gaba im-ma-an-tab
120 - (d)en-ki-ke4 a cag4 ba-ni-in-ri
121 - a cag4-ga cu ba-ni-in-ti a (d)en-ki-kà-ka
122 - ud 1-àm itid 1-a-ni
123 - ud 9-àm itid 9-a-ni itid nam-munus-a-ka
124 - ì li-gin7 ì li-gin7 ì-he-nun-na-gin7
125 - (d)nin-kur-ra ì li-gin7 ì li-gin7 ì-he-nun-na
126 - (d)uttu munus NI-bùlùj in-tu-ud
126A - (d)nin-kur-ra (d)nin-ìmmà ci-im-ma-an-tu-ud
126B - lú-tur ì-bùlùj-e ul im-ma-an-ti
126C - (d)nin-ìmmà íd-da-kam cè-em-mi-
126D - (d)en-ki-ke4 má-ta im-ta-gíd-dè im-da-lá X
126E - (d)nin-ìmmà íd-da-kam igi im-ma-ni-in-X-
126F - sukkal-a-ni (d)isimudx(ENKUM)-ra mu-na-dé-e
126G - lú-tur sag9-ga-gin7 jé6-e
126H - (d)nin-ìmmà sag9-ga-gin7 jé6-e jìc nam-in-dù
126I - sukkal-a-ni (d)isimudx(ENKUM)-e mu-na-ni-ib-gi4-gi4
126K - lugal-ju10 i-im-dirig ga-ri i-im-dirig ga-ri
126L - jìrì-ni 1-àm má-a bí-gub
126M - -kam-ma-àm bar-rim4-ma ù-bí-gub
126N - gaba cu im-mi-in-dab5 úr-ra-na nú-a
126O - lú-tur jìc im-mi-in-dug4
126P - (d)en-ki-ke4 (d)nin-ìmmà a cag4 mu-ni-in-ri
126Q - a cag4-ga cu ba-ni-in-ti a (d)en-ki-kà-kam
126R - munus-e ud 1-bi itid 1-bi na-nam
126S - ud -bi itid -bi na-nam
126T - ud -bi itid -bi na-nam
126U - ud 4-bi itid 4-bi na-nam
126V - ud 5-bi itid 5-bi na-nam
126W - ud 6-bi itid 6-bi na-nam
126X - ud 7-bi itid 7-bi na-nam
126Y - ud 8-bi itid 8-bi na-nam
126Z - ud 9-bi itid nam-munus-a-ni na-nam
126AA - ì li-gin7 ì li-gin7 ì-he-nun-na-gin7
126BB - (d)nin-ìmmà ì li-gin7 ì-he-nun-na-gin7
126CC - (d)uttu munus NI-bùlùj in-tu-ud
127 - (d)nin-tur5-re (d)uttu-ra mu-na-dé-e
128 - na ga-e-de5 na de5-ju10 hé-e-dab5
129 - inim ga-ra-ab-dug4 inim-ju10-cè jéctúg-zu
130 - 1-àm ambar-ra im-da-lá e-ne im-da-lá e-ne
131 - (d)en-ki-ke4 ambar-ra im-da-lá e-ne im-da-lá e-ne
132 - igi im-X X
142 - X
143 - (d)uttu munus NI-bùlùj X X
144 - X X
145 - X X X A NA X
146 - X X X cag4-za
147 - úkúc sur-ra-X de6-um
148 - hachur gu ul-ul-ba de6-um
149 - jectin ga-ra-an-ba de6-um
150 - é-a sámán-ju10 hé-dab5
151 - (d)en-ki-ke4 sámán-ju10 hé-bí-in-dab5
152 - -kam-ma a si-si-da-ni
153 - ég a bí-in-si
154 - pa5 a bí-in-si
155 - kislah a bí-in-si
156 - nu-kiri6 sahar-ra húl-a-na bí-
157 - gú-ni gú-da im-ci-in-lá-e-dè
158 - a-ba-me-en kiri6
159 - (d)en-ki-ke4 nu-kiri6-
164 - úkúc sur-ra-na im-ma-na-an-de6
165 - hachur gu ul-ul-ba im-ma-na-an-de6
166 - jectin ga-ra-an-ba im-ma-na-an-de6 úr-ra-ni bí-in-si-si
167 - (d)en-ki-ke4 igi-ni im-ma-an-sig7-sig7 jidru cu bí-in-du8
168 - (d)en-ki-ke4 (d)uttu-ra jìrì im-ma-an-gub
169 - é-na al-dúb-dúb-e jál-ù jál-ù
170 - a-ba-me-en za-e-me-en
171 - jé6-e nu-kiri6 úkúc hachur jectin hé-àm-cè ga-mu-ra-ab-cúm
172 - (d)uttu cag4 húl-la-ni-ta é-e jál ba-an-taka4
173 - (d)en-ki-ke4 (d)uttu-ra munus NI-bùlùj
174 - úkúc sur-ra-na ba-na-ab-cúm-mu
175 - hachur gu ul-ul-ba ba-na-ab-cúm-mu
176 - jectin ga-ra-an-ba ba-na-ab-cúm-mu
177 - kac ba-an gu-la im-ma-ab-
178 - (d)uttu munus NI-bùlùj gábú mu-na-ab-sig10-ge cu mu-na-sàg-ge
179 - (d)en-ki-ke4 (d)uttu-ra ul im-ma-ni-in-ti
180 - gaba cu im-mi-in-dab úr-ra-na nú-a
181 - hác mu-un-tag-tag-ge cu mu-un-tag-tag-ge
182 - gaba cu im-mi-in-dab5 úr-ra-na nú-a
183 - lú-tur jìc im-in-dù
184 - (d)en-ki-ke4 (d)uttu a cag4 mu-ni-in-ri
185 - a cag4-ga cu ba-ci-in-ti a (d)en-ki-kà-kam
186 - (d)uttu munus sag9-ga á hác-ju10 im-me á bar-ju10 á im-me
187 - (d)nin-hur-saj-já a hác-ta ba-an-tag-tag
190 - ú-jic im-ma-an-mú
191 - ú-làl im-ma-an-mú
192 - ú-sar-ra im-ma-an-mú
193 - A.NUMUN im-ma-an-mú
194 - a-tu-tu im-ma-an-mú
195 - ac-tál-tál im-ma-an-mú
196 - im-ma-an-mú
197 - am-ha-ru im-ma-an-mú
198 - (d)en-ki-ke4 ambar-ra im-da-lá e-ne im-da-lá e-ne
199 - sukkal-a-ni (d)isimud4-dè mu-na-dé-e
200 - ú jé6-e nam-bi li-bí-tar-re
201 - a-na-àm ne-e a-na-àm ne-e
202 - sukkal-a-ni (d)isimud4-dè mu-na-ni-íb-gi4-gi4
203 - lugal-ju10 ú-jic mu-na-ab-bé
204 - mu-na-kud-dè ba-gu7-e
205 - lugal-ju10 ú-làl mu-na-ab-bé
206 - mu-na-búr1-re ba-gu7-e
207 - lugal-ju10 ú-sar-ra mu-na-ab-bé
208 - mu-na-kud-dè ba-gu7-e
209 - lugal-ju10 A.NUMUN mu-na-ab-bé
210 - mu-na-búr1-re ba-gu7-e
211 - lugal-ju10 a-tu-tu mu-na-ab-bé
212 - mu-na-kud-dè ba-gu7-e
213 - lugal-ju10 ac-tál-tál mu-na-ab-bé
214 - mu-na-búr1-re ba-gu7-e
215 - lugal-ju10 mu-na-ab-bé
216 - mu-na-kud-dè ba-gu7-e
217 - lugal-ju10 am-ha-ru mu-na-ab-bé
218 - mu-na-bu-re ba-gu7-e
219 - (d)en-ki-ke4 ú nam-bi bí-in-tar cag4-ba ba-ni-in-zu
220 - (d)nin-hur-saj-já-ke4 mu (d)en-ki nam-érím ba-an-kud
221 - en-na ba-ug5-ge-a ba-ra-an-bar-re-en
222 - (d)a-nun-na-ke4-ne sahar-ta im-mi-in-durunx(KU.KU)-ne-ec
223 - ka5-a (d)en-líl-ra mu-na-da-ab-bé
224 - jé6-e (d)nin-hur-saj-já mu-e-ci-túm-mu-un a-na-àm níj-ba-ju10
225 - (d)en-líl-le ka5-a mu-na-ni-íb-gi4-gi4
226 - za-e (d)nin-hur-saj-já mu-e-túm-mu-un-nam
227 - iri-já jic-gáná ga-ri-dù mu-zu hé-pàd-dè
228 - ka5-a su-ni 1-àm im-ma-an-pec5-pec5
229 - siki-ni 1-àm im-ma-an-búr-búr
230 - igi-ni 1-àm cembizid bí-in-jar
235 - nibru(ki)-cè mu-jen-ne-en (d)en-líl
236 - úrím(kí)-cè mu-jen-ne-en (d)nanna
237 - larsam(ki)-cè mu-jen-ne-en (d)utu
238 - unug(ki)-cè mu-jen-ne-en (d)inana X
239 - X ì-me-a zi-ju10 mu-X-túm-mu
240 - X X X
241 - (d)nin-hur-saj-já X
245 - NE
246 - BA NE DU
247 - (d)nin-hur-saj-já-ke4 é kac4 im-ma-an-dug4
248 - (d)a-nun-na-ke4-ne túg-ga-ni ba-an-dab5-bé-ec
249 - LI im-ma-an-ak-ec
250 - nam im-ma-an-tar-ec
251 - cu LI im-ma-an-búr-ru-uc
252 - (d)nin-hur-saj-já-ke4 (d)en-ki gal4-la-na ba-ni-in-tuc
253 - cu MUC-ba bar-ba NE X
254 - cec-ju10 a-na-zu a-ra-gig
255 - ugu-dílím-ju10 ma-gig
256 - (d)ab-ú im-ma-ra-an-tu-ud
257 - cec-ju10 a-na-zu a-ra-gig
258 - pa siki-ju10 ma-gig
259 - (d)nin-siki-lá im-ma-ra-an-tu-ud
260 - cec-ju10 a-na-zu a-ra-gig giri17-ju10 ma-gig
261 - (d)nin-giri17-ù-tud im-ma-ra-an-tu-ud
262 - cec-ju10 a-na-zu a-ra-gig ka-ju10 ma-gig
263 - (d)nin-ka-si im-ma-ra-an-tu-ud
264 - cec-ju10 a-na-zu a-ra-gig zi-ju10 ma-gig
265 - (d)na-zi im-ma-ra-an-tu-ud
266 - cec-ju10 a-na-zu a-ra-gig á-ju10 ma-gig
267 - (d)á-zi-mú-a im-ma-ra-an-tu-ud
268 - cec-ju10 a-na-zu a-ra-gig ti-ju10 ma-gig
269 - (d)nin-ti im-ma-ra-an-tu-ud
270 - cec-ju10 a-na-zu a-ra-gig zag-ju10 ma-gig
271 - (d)en-sa6-ag im-ma-ra-an-tu-ud
272 - di4-di4-lá-lá ba-tud-dè-en-na-ac níj-ba nam-lá
273 - (d)ab-ú lugal ú hé-a
274 - (d)nin-siki-lá en má-gan-na hé-a
275 - (d)nin-giri17-ù-tud (d)nin-a-zu ha-ba-an-tuku-tuku
276 - (d)nin-ka-si níj cag4 si hé-a
277 - (d)na-zi ha-ba-an-tuku-tuku
278 - (d)á-zi-mú-a (d)nin-jic-zid-da ha-ba-an-tuku-tuku
279 - (d)nin-ti nin itid-e hé-a
280 - (d)en-sa6-ag en dilmun-na hé-a
281 - (d)en-ki zà-mí
1-4 - Pure are the cities -- and you are the ones to whom they are allotted. Pure is Dilmun land. Pure is Sumer -- and you are the ones to whom it is allotted. Pure is Dilmun land. Pure is Dilmun land. Virginal is Dilmun land. Virginal is Dilmun land. Pristine is Dilmun land.
5-10 - He laid her down all alone in Dilmun, and the place where Enki had lain down with his spouse, that place was still virginal, that place was still pristine. He laid her down all alone in Dilmun, and the place where Enki had lain down with Ninsikila, that place was virginal, that place was pristine.
11-16 - In Dilmun the raven was not yet cawing, the partridge not cackling. The lion did not slay, the wolf was not carrying off lambs, the dog had not been taught to make kids curl up, the pig had not learned that grain was to be eaten.
17-19 - When a widow has spread malt on the roof, the birds did not yet eat that malt up there. The pigeon then did not tuck the head under its wing.
20-26 - No eye-diseases said there: 'I am the eye disease.' No headache said there: 'I am the headache.' No old woman belonging to it said there: 'I am an old woman.' No old man belonging to it said there: 'I am an old man.' No maiden in her unwashed state in the city. No man dredging a river said there: 'It is getting dark.' No herald made the rounds in his border district.
27-28 - No singer sang an there. No wailings were wailed in the city's outskirts there.
29-32 - Ninsikila said to her father Enki: 'You have given a city. You have given a city. What does your giving avail me? You have given a city, Dilmun. You have given a city. What does your giving avail me? You have given . You have given a city. What avails me your giving?'
33-39 - 'You have given , a city that has no river quay. You have given a city. What does your giving avail me? ' ... 'A city that has no fields, glebe or furrow' ...
40-43 - (Enki answered Ninsikila:) 'When Utu steps up into heaven, fresh waters shall run out of the ground for you from the standing vessels (?) on Ezen's (?) shore, from Nanna's radiant high temple, from the mouth of the waters running underground.'
44-49 - 'May the waters rise up from it into your great basins. May your city drink water aplenty from them. May Dilmun drink water aplenty from them. May your pools of salt water become pools of fresh water. May your city become an emporium on the quay for the Land. May Dilmun become an emporium on the quay for the Land.'
49A-49P - 'May the land of Tukric hand over to you gold from Harali, lapis lazuli and . May the land of Meluha load precious desirable cornelian, wood of Magan and the best wood into large ships for you. May the land of Marhaci yield you precious stones, topazes. May the land of Magan offer you strong, powerful copper, dolerite, stone and stone. May the Sea-land offer you its own ebony wood, of a king. May the 'Tent'-lands offer you fine multicoloured wools. May the land of Elam hand over to you choice wools, its tribute. May the manor of Urim, the royal throne dais, the city , load up into large ships for you sesame, august raiment, and fine cloth. May the wide sea yield you its wealth.'
49Q-49V - The city's dwellings are good dwellings. Dilmun's dwellings are good dwellings. Its grains are little grains, its dates are big dates, its harvests are triple , its wood is wood.
50-54 - At that moment, on that day, and under that sun, when Utu stepped up into heaven, from the standing vessels (?) on Ezen's (?) shore, from Nanna's radiant high temple, from the mouth of the waters running underground, fresh waters ran out of the ground for her.
55-62 - The waters rose up from it into her great basins. Her city drank water aplenty from them. Dilmun drank water aplenty from them. Her pools of salt water indeed became pools of fresh water. Her fields, glebe and furrows indeed produced grain for her. Her city indeed became an emporium on the quay for the Land. Dilmun indeed became an emporium on the quay for the Land. At that moment, on that day, and under that sun, so it indeed happened.
63-68 - All alone the wise one, toward Nintur, the country's mother, Enki, the wise one, toward Nintur, the country's mother, was digging his phallus into the dykes, plunging his phallus into the reedbeds. The august one pulled his phallus aside and cried out: 'No man take me in the marsh.'
69-74 - Enki cried out: 'By the life's breath of heaven I adjure you. Lie down for me in the marsh, lie down for me in the marsh, that would be joyous.' Enki distributed his semen destined for Damgalnuna. He poured semen into Ninhursaga's womb and she conceived the semen in the womb, the semen of Enki.
75-87 - But her one month was one day, but her two months were two days, but her three months were three days, but her four months were four days, but her five months were five days, but her six months were six days, but her seven months were seven days, but her eight months were eight days, but her nine months were nine days. In the month of womanhood, like fine (?) oil, like fine (?) oil, like oil of abundance, Nintur, mother of the country, like fine (?) oil, gave birth to Ninnisig.
88-96 - In turn Ninnisig went out to the riverbank. Enki was able to see up there from in the marsh, he was able to see up there, he was. He said to his minister Isimud: 'Is this nice youngster not to be kissed? Is this nice Ninnisig not to be kissed?' His minister Isimud answered him: 'Is this nice youngster not to be kissed? Is this nice Ninnisig not to be kissed? My master will sail, let me navigate. He will sail, let me navigate.'
97-107 - First he put his feet in the boat, next he put them on dry land. He clasped her to the bosom, kissed her, Enki poured semen into the womb and she conceived the semen in the womb, the semen of Enki. But her one month was one day, but her two months were two days, but her nine months were nine days. In the month of womanhood, like fine (?) oil, like fine (?) oil, like oil of abundance, Ninnisig, like fine (?) oil, like fine (?) oil, like oil of abundance, gave birth to Ninkura.
108-116 - In turn Ninkura went out to the riverbank. Enki was able to see up there from in the marsh, he was able to see up there, he was. He said to his minister Isimud: 'Is this nice youngster not to be kissed? Is this nice Ninkura not to kissed?' His minister Isimud answered him: 'Kiss this nice youngster. Kiss this nice Ninkura. My master will sail, let me navigate. He will sail, let me navigate.'
117-126 - First he put his feet in the boat, next he put them on dry land. He clasped her to the bosom, kissed her, Enki poured semen into the womb and she conceived the semen in the womb, the semen of Enki. But her one month was one day, but her nine months were nine days. In the month of womanhood, like fine (?) oil, like fine (?) oil, like oil of abundance, Ninkura, like fine (?) oil, like fine (?) oil, like oil of abundance, gave birth to Uttu, the exalted (?) woman.
126A-126K - Ninkura in turn gave birth to Ninimma. She brought the child up and made her flourish. Ninimma in turn went out to the riverbank. Enki was towing his boat along and was able to see up there, . He laid eyes on Ninimma on the riverbank and said to his minister Isimud: 'Have I ever kissed one like this nice youngster? Have I ever made love to one like nice Ninimma?' His minister Isimud answered him: 'My master will sail, let me navigate. He will sail, let me navigate.'
126L-126Q - First he put his feet in the boat, next he put them on dry land. He clasped her to the bosom, lying in her crotch, made love to the youngster and kissed her. Enki poured semen into Ninimma's womb and she conceived the semen in the womb, the semen of Enki.
126R-126CC - To the woman its one month was but its one day, its two months were but its two days, its three months were but its three days, its four months were but its four days, its five months were but its five days, its six months were but its six days, its seven months were but its seven days, its eight months were but its eight days, and at its nine days, in the month of womanhood, like fine (?) oil, like fine (?) oil, like oil of abundance, Ninimma, like fine (?) oil, like oil of abundance, gave birth to Uttu, the exalted (?) woman.
127-146 - Nintur said to Uttu: 'Let me advise you, and may you take heed of my advice. Let me speak words to you and may you heed my words. From in the marsh one man is able to see up here, is able to see up here, he is; from in the marsh Enki is able to see up here, is able to see up here, he is. He will set eyes on you.' ... Uttu, the exalted (?) woman ...
147-151 - (Uttu said:) 'Bring cucumbers in , bring apples with their stems sticking out (?), bring grapes in their clusters, and in the house you will indeed have hold of my halter, O Enki, you will indeed have hold of my halter.'
152-158 - When he was filling with water a second time, he filled the dykes with water, he filled the canals with water, he filled the fallows with water. The gardener in his joy rose (?) from the dust and embraced him: 'Who are you who the garden?'
159-166 - Enki (said to) the gardener: ... He brought him cucumbers in , brought him apples with their stems sticking out (?), brought him grapes in their clusters, filled his lap.
167-177 - Enki made his face attractive and took a staff in his hand. Enki came to a halt at Uttu's, knocked at her house (demanding): 'Open up, open up.' (She asked): 'Who are you?' (He answered:) 'I am a gardener. Let me give you cucumbers, apples, and grapes for your consent.' Joyfully Uttu opened the house. Enki gave Uttu, the exalted (?) woman, cucumbers in , gave her apples with their stems sticking out (?), gave her grapes in their clusters. He poured beer for her in the large measure.
178-185 - Uttu, the exalted (?) woman, to the left for him, waved the hands for him. Enki aroused Uttu. He clasped her to the bosom, lying in her crotch, fondled her thighs, fondled her with the hand. He clasped her to the bosom, lying in her crotch, made love to the youngster and kissed her. Enki poured semen into Uttu's womb and she conceived the semen in the womb, the semen of Enki.
186-189 - Uttu, the beautiful woman, cried out: 'Woe, my thighs.' She cried out: 'Woe, my body. Woe, my heart.' Ninhursaga removed the semen from the thighs. ...
190-197 - She grew the 'tree' plant, she grew the 'honey' plant, she grew the 'vegetable' plant, she grew the esparto grass (?), she grew the plant, she grew the plant, she grew the plant, she grew the plant.
198-201 - Enki was able to see up there from in the marsh, he was able to see up there, he was. He said to his minister Isimud: 'I have not determined the destiny of these plants. What is this one? What is that one?'
202-210 - His minister Isimud had the answer for him. 'My master, the 'tree' plant,' he said to him, cut it off for him and Enki ate it. 'My master, the 'honey' plant,' he said to him, pulled it up for him and Enki ate it. 'My master, the 'vegetable' plant,' he said to him, cut it off for him and Enki ate it. 'My master, the alfalfa grass (?),' he said to him, pulled it up for him and Enki ate it.
211-219 - 'My master, the plant,' he said to him, cut it off for him and Enki ate it. 'My master, the plant,' he said to him, pulled it up for him and Enki ate it. 'My master, the plant,' he said to him, cut it off for him and Enki ate it. 'My master, the plant,' he said to him, pulled it up for him and Enki ate it. Enki determined the destiny of the plants, had them know it in their hearts.
220-227 - Ninhursaga cursed the name Enki: 'Until his dying day, I will never look upon him with life-giving eye.' The Anuna sat down in the dust. But a fox was able to speak to Enlil: 'If I bring Ninhursaga to you, what will be my reward?' Enlil answered the fox: 'If you bring Ninhursaga to me, I shall erect two birch (?) trees for you in my city and you will be renowned.'
228-234 - The fox first anointed his body, first shook out his fur (?), first put kohl on his eyes. ...
235-246 - (The fox said to Ninhursaga:) 'I have been to Nibru, but Enlil . I have been to Urim, but Nanna . I have been to Larsam, but Utu . I have been to Unug, but Inana . I am seeking refuge with one who is .' ...
247-253 - Ninhursaga hastened to the temple. The Anuna slipped off her garment, made , determined its destiny and . Ninhursaga made Enki sit by her vagina. She placed (?) her hands on . and . on its outside.
254-263 - (Ninhursaga asked:) 'My brother, what part of you hurts you?' 'The top of my head () hurts me.' She gave birth to Ab-u out of it. 'My brother, what part of you hurts you?' 'The locks of my hair () hurt me.' She gave birth to Ninsikila out of it. 'My brother, what part of you hurts you?' 'My nose () hurts me.' She gave birth to Ningiriutud out of it. 'My brother, what part of you hurts you?' 'My mouth () hurts me.' She gave birth to Ninkasi out of it.
264-271 - 'My brother, what part of you hurts you?' 'My throat () hurts me.' She gave birth to Nazi out of it. 'My brother, what part of you hurts you?' 'My arm () hurts me.' She gave birth to Azimua out of it. 'My brother, what part of you hurts you?' 'My ribs () hurt me.' She gave birth to Ninti out of it. 'My brother, what part of you hurts you?' 'My sides () hurt me.' She gave birth to Ensag out of it.
272-280 - (She said:) 'For the little ones to whom I have given birth may rewards not be lacking. Ab-u shall become king of the grasses, Ninsikila shall become lord of Magan, Ningiriutud shall marry Ninazu, Ninkasi shall be what satisfies the heart, Nazi shall marry Nindara, Azimua shall marry Ningiczida, Ninti shall become the lady of the month, and Ensag shall become lord of Dilmun.'
281 - Praise be to Father Enki.
iri noun town
kug adj shining
e-ne pronoun he, she
ba verb to allot
kur noun (mountain) land
dilmun noun Dilmun
kug adj shining
ki-en-gi noun Sumer
kug adj shining
e-ne pronoun he, she
ba verb to allot
kur noun (mountain) land
dilmun noun Dilmun
kug adj shining
kur noun (mountain) land
dilmun noun Dilmun
kug adj shining
kur noun (mountain) land
dilmun noun Dilmun
sikil verb to be pure
kur noun (mountain) land
dilmun noun Dilmun
sikil verb to be pure
kur noun (mountain) land
dilmun noun Dilmun
dadag verb to be bright
dili adj single
dilmun noun Dilmun
verb to lie down
ki noun place
en-ki noun Enki
dam noun spouse
verb to lie down
ki noun place
sikil verb to be pure
ki noun place
dadag verb to be bright
dili adj single
dilmun noun Dilmun
verb to lie down
ki noun place
en-ki noun Enki
nin-sikil-la noun Ninsikila
verb to lie down
ki noun place
sikil verb to be pure
ki noun place
dadag verb to be bright
dilmun noun Dilmun
uga noun raven
noun voice
dug4 verb to say
dar noun francolin?
noun voice
dar noun francolin?
dug4 verb to say
ur-gu-la noun lion
saj noun head
jic noun tree
ra verb to beat
ur-bar-ra noun wolf
sila4 noun lamb
kar verb to flee
ur-gir15 noun domestic dog
mác noun (kid) goat
gam verb to bow down
zu verb to know
cáh noun pig
ce noun barley
gu7 verb to eat
zu verb to know
nu-mu-un-su noun widow
munu4 noun malt
ùr noun roof
bárág verb to spread out
mucen noun bird
an noun heaven
munu4 noun malt
gu7 verb to eat
túm1 noun pigeon
saj noun head
RU verb RU
igi-gig noun eye disease
igi-gig noun eye disease
dug4 verb to say
saj-gig noun headache
saj-gig noun headache
dug4 verb to say
um-ma noun experienced woman
um-ma noun experienced woman
dug4 verb to say
ab-ba noun father
ab-ba noun father
dug4 verb to say
ki-sikil noun young woman
a noun water
tu5 verb to wash
iri noun town
sig10 verb to place
noun person
íd noun watercourse
bal verb to turn over
ji6 noun night
dug4 verb to say
nijir noun herald
zag noun side
níjín verb to go around
nar noun musician
e-lu-lam noun sad song
dug4 verb to say
zag noun side
iri noun town
i-lu noun (sad) song
dug4 verb to say
nin-sikil-la noun Ninsikila
a-a noun father
en-ki noun Enki
noun voice
verb to pour
iri noun town
cúm verb to give
iri noun town
cúm verb to give
nam-ju10 pronoun what is it to me
cúm verb to give
dilmun noun Dilmun
iri noun town
cúm verb to give
iri noun town
cúm verb to give
nam-ju10 pronoun what is it to me
cúm verb to give
XX
XX
cúm verb to give
iri noun town
cúm verb to give
nam-ju10 pronoun what is it to me
cúm verb to give
iri noun town
kar noun quay
íd noun watercourse
tuku verb to have
XX
XX
cúm verb to give
iri noun town
cúm verb to give
nam-ju10 pronoun what is it to me
cúm verb to give
XX
XX
iri noun town
a-cag4 noun field
à-gàr noun meadow
àbsìn noun furrow
tuku verb to have
utu noun Utu
an noun heaven
gub verb to stand
gir16 noun type of container
DU verb DU
gaba noun chest
EZEN noun EZEN
é-súhúr noun summit shrine
si noun brilliance
nanna noun Nanna
ka noun mouth
a noun water
ki noun place
DU verb DU
a noun water
dùg verb to be good
ki noun place
DUDU
jìrì-mà-àn noun basin
gal verb to be big
a noun water
èd verb to go down or up
iri noun town
a noun water
hé-jál noun plenty
naj verb to drink
dilmun noun Dilmun
a noun water
hé-jál noun plenty
naj verb to drink
noun (water) hole
a noun water
sis verb to be bitter
noun (water) hole
a noun water
dùg verb to be good
me verb to be
iri noun town
é-gún noun storeroom
kar noun quay
kalam noun the Land
me verb to be
dilmun noun Dilmun
é-gún noun storeroom
kar noun quay
kalam noun the Land
me verb to be
kur noun (mountain) land
tu-uk-ri-ic noun Tukric
kug-sig17 noun gold
ha-ra-li noun Harali
zà-gìn noun lapis lazuli
XX
XX
XX
bal verb to turn over
kur noun (mountain) land
me-luh-ha noun Meluha
gug noun cornelian
níj noun thing
kal verb to be rare
mèc noun type of tree
má-gán noun Magan
jic-ab-ba noun type of tree
sig5 verb to be fine
noun boat
gal verb to be big
verb to equal
kur noun (mountain) land
mar-ha-ci noun Marhaci
na4 noun stone
kal verb to be rare
du8-ci-a noun quartz?
gaba noun chest
XX
kur noun (mountain) land
má-gán noun Magan
urud noun copper
níj noun thing
kalag verb to be strong
usu noun strength
esi noun diorite?
U noun type of stone
cù-mìn noun hammerstone?
XX
kur noun (mountain) land
ab-ba noun Sea-land
esi noun ebony?
me-te noun (fitting) attribute
XX
lugal noun king
XX
XbrXbr
kur noun (mountain) land
za-lam-jar noun Tent-land
siki noun hair
gùn verb to be multicoloured
sag9 verb to be good
XX
XX
kur noun (mountain) land
elam noun Elam
siki noun hair
igi noun eye
saj5 verb to choose
gún noun weight measure (load)
bal verb to turn over
èc noun shrine
úrím noun Urim
barag noun dais
nam-lugal noun kingship
iri noun town
cè-jìc-ì noun sesame
túg noun garment
mah verb to be majestic
túg noun garment
sig5 verb to be fine
noun boat
gal verb to be big
verb to equal
a-ab-ba noun sea(water)
dajal verb to be wide
hé-jál noun plenty
iri noun town
ki-tuc noun dwelling place
ki-tuc noun dwelling place
dùg verb to be good
dilmun noun Dilmun
ki-tuc noun dwelling place
ki-tuc noun dwelling place
dùg verb to be good
ce noun barley
ce noun barley
di4-di4 verb to be small
zú-lúm noun date
zú-lúm noun date
gal verb to be big
buru14 noun harvest (time)
numeral 3
jic noun tree
jic noun tree
XX
XX
í3-né-écì-nè-èc2 adv now
utu noun Utu
ud noun day(light)
ne-en pronoun this
utu noun Utu
an noun heaven
gub verb to stand
gir16 noun type of container
DU verb DU
gaba noun chest
EZEN noun EZEN
é-súhúr noun summit shrine
si noun brilliance
nanna noun Nanna
ka noun mouth
a noun water
ki noun place
DU verb DU
a noun water
dùg verb to be good
ki noun place
DU verb DU
jìrì-mà-àn noun basin
gal verb to be big
a noun water
èd verb to go down or up
iri noun town
a noun water
hé-jál noun plenty
naj verb to drink
dilmun noun Dilmun
a noun water
hé-jál noun plenty
naj verb to drink
noun (water) hole
a noun water
sis verb to be bitter
noun (water) hole
a noun water
dùg verb to be good
me verb to be
a-cag4 noun field
à-gàr noun meadow
àbsìn noun furrow
ce noun barley
cúm verb to give
iri noun town
é-gún noun storeroom
kar noun quay
kalam noun the Land
me verb to be
dilmun noun Dilmun
é-gún noun storeroom
kar noun quay
kalam noun the Land
me verb to be
í3-né-écì-nè-èc2 adv now
utu noun Utu
ud noun day(light)
ne-en pronoun this
ur5 pronoun that
me verb to be
jéctúg noun ear
tuku verb to have
nin-tur5 noun Nintur
ama noun mother
kalam noun the Land
en-ki noun Enki
jéctúg noun ear
tuku verb to have
nin-tur5 noun Nintur
ama noun mother
kalam noun the Land
jìc noun penis
ég noun embankment
dun verb to dig
jìc noun penis
gi noun reed
gir5 verb to slip in or through
gir5 verb to slip in or through
jìc noun penis
bar noun outside
mah verb to be majestic
zìg verb to rise
noun voice
verb to pour
ambar noun marsh
noun person
dab5 verb to seize
en-ki noun Enki
noun voice
verb to pour
zi noun life (breath)
an noun heaven
pàd verb to find
verb to lie down
ambar noun marsh
verb to lie down
ambar noun marsh
giri17-zal noun joy
en-ki noun Enki
a noun water
dam-gal-nun-na noun Damgalnuna
dug4 verb to say
nín-húr-sáj-já noun Ninhursaga
a noun water
cag4 noun heart
ri verb to direct
a noun water
cag4 noun heart
cu noun hand
te verb to approach
a noun water
en-ki noun Enki
ud noun day(light)
1 numeral 1
itid noun moon(light)
1 numeral 1
ud noun day(light)
numeral 2
itid noun moon(light)
numeral 2
ud noun day(light)
numeral 3
itid noun moon(light)
numeral 3
ud noun day(light)
4 numeral 4
itid noun moon(light)
4 numeral 4
ud noun day(light)
5 numeral 5
itid noun moon(light)
5 numeral 5
ud noun day(light)
6 numeral 6
itid noun moon(light)
6 numeral 6
ud noun day(light)
7 numeral 7
itid noun moon(light)
7 numeral 7
ud noun day(light)
8 numeral 8
itid noun moon(light)
8 numeral 8
ud noun day(light)
9 numeral 9
itid noun moon(light)
9 numeral 9
itid noun moon(light)
nam-munus noun femininity
ì noun fatty substance
li adj fine
ì noun fatty substance
li adj fine
ì-hè-nùn-nà noun type of oil
nin-tur5 noun Nintur
ama noun mother
kalam noun the Land
ì noun fatty substance
li adj fine
nin-nisig noun Ninnisig
tud verb to give birth
nin-nisig noun Ninnisig
noun neck
íd noun watercourse
è verb to go out or in
en-ki noun Enki
ambar noun marsh
verb to hang
e-ne pronoun he, she
verb to hang
e-ne pronoun he, she
sukkal noun minister
isimud noun Isimud
noun voice
verb to pour
lú-túr noun child
sag9 verb to be good
nin-nisig noun Ninnisig
sag9 verb to be good
sukkal noun minister
isimud noun Isimud
gi4 verb to return
lú-túr noun child
sag9 verb to be good
nin-nisig noun Ninnisig
sag9 verb to be good
lugal noun king
dirig verb to be superior
ri verb to direct
dirig verb to be superior
ri verb to direct
jìrì noun foot
1 numeral 1
noun boat
gub verb to stand
-kám-má numeral 2nd
bar-rim4 noun arid land
gub verb to stand
gaba noun chest
tab verb to be parallel
en-ki noun Enki
a noun water
cag4 noun heart
ri verb to direct
a noun water
cag4 noun heart
cu noun hand
te verb to approach
a noun water
en-ki noun Enki
ud noun day(light)
1 numeral 1
itid noun moon(light)
1 numeral 1
ud noun day(light)
numeral 2
itid noun moon(light)
numeral 2
ud noun day(light)
9 numeral 9
itid noun moon(light)
9 numeral 9
itid noun moon(light)
nam-munus noun femininity
ì noun fatty substance
li adj fine
ì noun fatty substance
li adj fine
ì-hè-nùn-nà noun type of oil
nin-nisig noun Ninnisig
ì noun fatty substance
li adj fine
ì noun fatty substance
li adj fine
ì-hè-nùn-nà noun type of oil
nin-kur-ra noun Ninkura
tud verb to give birth
nin-kur-ra noun Ninkura
noun neck
íd noun watercourse
è verb to go out or in
en-ki noun Enki
ambar noun marsh
verb to hang
e-ne pronoun he, she
verb to hang
e-ne pronoun he, she
sukkal noun minister
isimud noun Isimud
noun voice
verb to pour
lú-túr noun child
sag9 verb to be good
nin-kur-ra noun Ninkura
sag9 verb to be good
sukkal noun minister
isimud noun Isimud
gi4 verb to return
lú-túr noun child
sag9 verb to be good
nin-kur-ra noun Ninkura
sag9 verb to be good
lugal noun king
dirig verb to be superior
ri verb to direct
dirig verb to be superior
ri verb to direct
jìrì noun foot
1 numeral 1
noun boat
gub verb to stand
-kám-má numeral 2nd
bar-rim4 noun arid land
gub verb to stand
gaba noun chest
tab verb to be parallel
en-ki noun Enki
a noun water
cag4 noun heart
ri verb to direct
a noun water
cag4 noun heart
cu noun hand
te verb to approach
a noun water
en-ki noun Enki
ud noun day(light)
1 numeral 1
itid noun moon(light)
1 numeral 1
ud noun day(light)
9 numeral 9
itid noun moon(light)
9 numeral 9
itid noun moon(light)
nam-munus noun femininity
ì noun fatty substance
li adj fine
ì noun fatty substance
li adj fine
ì-hè-nùn-nà noun type of oil
nin-kur-ra noun Ninkura
ì noun fatty substance
li adj fine
ì noun fatty substance
li adj fine
ì-hè-nùn-nà noun type of oil
uttu noun Uttu
munus noun woman
bùlùj verb to flourish
tud verb to give birth
nin-kur-ra noun Ninkura
nìn-ìmmà noun Ninimma
tud verb to give birth
lú-túr noun child
bùlùj verb to flourish
ul verb to swell (with joy)
te verb to approach
nìn-ìmmà noun Ninimma
noun neck
íd noun watercourse
en-ki noun Enki
noun boat
gíd verb to be long
verb to hang
XX
nìn-ìmmà noun Ninimma
noun neck
íd noun watercourse
igi noun eye
sukkal noun minister
isimud noun Isimud
noun voice
verb to pour
lú-túr noun child
sag9 verb to be good
jé6 pronoun I
nìn-ìmmà noun Ninimma
sag9 verb to be good
jé6 pronoun I
jìc noun penis
verb to erect
sukkal noun minister
isimud noun Isimud
gi4 verb to return
lugal noun king
dirig verb to be superior
ri verb to direct
dirig verb to be superior
ri verb to direct
jìrì noun foot
1 numeral 1
noun boat
gub verb to stand
-kám-má numeral 2nd
bar-rim4 noun arid land
gub verb to stand
gaba noun chest
cu noun hand
dab5 verb to seize
úr noun root
verb to lie down
lú-túr noun child
jìc noun penis
dug4 verb to say
en-ki noun Enki
nìn-ìmmà noun Ninimma
a noun water
cag4 noun heart
ri verb to direct
a noun water
cag4 noun heart
cu noun hand
te verb to approach
a noun water
en-ki noun Enki
munus noun woman
ud noun day(light)
1 numeral 1
itid noun moon(light)
1 numeral 1
me verb to be
ud noun day(light)
numeral 2
itid noun moon(light)
numeral 2
me verb to be
ud noun day(light)
numeral 3
itid noun moon(light)
numeral 3
me verb to be
ud noun day(light)
4 numeral 4
itid noun moon(light)
4 numeral 4
me verb to be
ud noun day(light)
5 numeral 5
itid noun moon(light)
5 numeral 5
me verb to be
ud noun day(light)
6 numeral 6
itid noun moon(light)
6 numeral 6
me verb to be
ud noun day(light)
7 numeral 7
itid noun moon(light)
7 numeral 7
me verb to be
ud noun day(light)
8 numeral 8
itid noun moon(light)
8 numeral 8
me verb to be
ud noun day(light)
9 numeral 9
itid noun moon(light)
nam-munus noun femininity
me verb to be
ì noun fatty substance
li adj fine
ì noun fatty substance
li adj fine
ì-hè-nùn-nà noun type of oil
nìn-ìmmà noun Ninimma
ì noun fatty substance
li adj fine
ì-hè-nùn-nà noun type of oil
uttu noun Uttu
munus noun woman
bùlùj verb to flourish
tud verb to give birth
nin-tur5 noun Nintur
uttu noun Uttu
noun voice
verb to pour
na noun advice
de5 verb to collect
na noun advice
de5 verb to collect
dab5 verb to seize
inim noun word
dug4 verb to say
inim noun word
jéctúg noun ear
noun person
1 numeral 1
ambar noun marsh
verb to hang
e-ne pronoun he, she
verb to hang
e-ne pronoun he, she
en-ki noun Enki
ambar noun marsh
verb to hang
e-ne pronoun he, she
verb to hang
e-ne pronoun he, she
igi noun eye
X verb X
XX
XX
uttu noun Uttu
munus noun woman
bùlùj verb to flourish
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
AA
NANA
XX
XX
XX
XX
cag4 noun heart
úkúc noun cucumber
sur verb to drip
de6 verb to carry
hachur noun apple (tree)
gu noun (flax) thread
ul verb to swell (with joy)
de6 verb to carry
jectin noun grape (wine)
ga-ra-an noun bunch (of fruit)
de6 verb to carry
é noun house(hold)
saman noun tethering rope
dab5 verb to seize
en-ki noun Enki
saman noun tethering rope
dab5 verb to seize
-kám-má numeral 2nd
a noun water
si verb to fill
ég noun embankment
a noun water
si verb to fill
pa5 noun canal
a noun water
si verb to fill
kislah noun uncultivated land
a noun water
si verb to fill
nu-kiri6 noun gardener
sahar noun earth
húl verb to be happy
noun neck
noun neck
verb to hang
a-ba pronoun who
kiri6 noun orchard
en-ki noun Enki
nu-kiri6 noun gardener
úkúc noun cucumber
sur verb to drip
de6 verb to carry
hachur noun apple (tree)
gu noun (flax) thread
ul verb to swell (with joy)
de6 verb to carry
jectin noun grape (wine)
ga-ra-an noun bunch (of fruit)
de6 verb to carry
úr noun root
si verb to fill
en-ki noun Enki
igi noun eye
sig7 verb to be green
jidru noun sceptre
cu noun hand
du8 verb to spread
en-ki noun Enki
uttu noun Uttu
jìrì noun foot
gub verb to stand
é noun house(hold)
dúb verb to tremble
jál verb to open
jál verb to open
a-ba pronoun who
za pronoun you (sg.)
jé6 pronoun I
nu-kiri6 noun gardener
úkúc noun cucumber
hachur noun apple (tree)
jectin noun grape (wine)
hé-ám3hè2-àm noun (so) be it
cúm verb to give
uttu noun Uttu
cag4 noun heart
húl verb to be happy
é noun house(hold)
jál verb to open
taka4 verb to leave behind
en-ki noun Enki
uttu noun Uttu
munus noun woman
bùlùj verb to flourish
úkúc noun cucumber
sur verb to drip
cúm verb to give
hachur noun apple (tree)
gu noun (flax) thread
ul verb to swell (with joy)
cúm verb to give
jectin noun grape (wine)
ga-ra-an noun bunch (of fruit)
cúm verb to give
kac noun beer
ba-an noun capacity measure (container)
gal verb to be big
uttu noun Uttu
munus noun woman
bùlùj verb to flourish
gábú noun left (side)
sig10 verb to place
cu noun hand
sàg verb to beat
en-ki noun Enki
uttu noun Uttu
ul verb to swell (with joy)
te verb to approach
gaba noun chest
cu noun hand
dab5 verb to seize
úr noun root
verb to lie down
hác noun thigh
tag verb to touch
cu noun hand
tag verb to touch
gaba noun chest
cu noun hand
dab5 verb to seize
úr noun root
verb to lie down
lú-túr noun child
jìc noun penis
verb to erect
en-ki noun Enki
uttu noun Uttu
a noun water
cag4 noun heart
ri verb to direct
a noun water
cag4 noun heart
cu noun hand
te verb to approach
a noun water
en-ki noun Enki
uttu noun Uttu
munus noun woman
sag9 verb to be good
a interj soothing expression
hác noun thigh
dug4 verb to say
a interj soothing expression
bar noun outside
a interj soothing expression
dug4 verb to say
nín-húr-sáj-já noun Ninhursaga
a interj soothing expression
hác noun thigh
tag verb to touch
ú-jíc noun type of plant
verb to grow
ú-lál3ù2-làl noun type of plant
verb to grow
ú-sár-rá noun type of plant
verb to grow
A.NUMUN noun esparto grass
verb to grow
a-tu-tu noun type of plant
verb to grow
ác-tál-tál noun type of plant
verb to grow
X noun type of plant
verb to grow
am-ha-ru noun type of plant
verb to grow
en-ki noun Enki
ambar noun marsh
verb to hang
e-ne pronoun he, she
verb to hang
e-ne pronoun he, she
sukkal noun minister
isimud noun Isimud
noun voice
verb to pour
ú noun plant
jé6 pronoun I
nam noun destiny
tar verb to cut
a-na pronoun what
ne-en pronoun this
a-na pronoun what
ne-en pronoun this
sukkal noun minister
isimud noun Isimud
gi4 verb to return
lugal noun king
ú-jíc noun type of plant
dug4 verb to say
kud verb to cut
gu7 verb to eat
lugal noun king
ú-lál3ù2-làl noun type of plant
dug4 verb to say
búr1 verb to tear out
gu7 verb to eat
lugal noun king
ú-sár-rá noun type of plant
dug4 verb to say
kud verb to cut
gu7 verb to eat
lugal noun king
A.NUMUN noun esparto grass
dug4 verb to say
búr1 verb to tear out
gu7 verb to eat
lugal noun king
a-tu-tu noun type of plant
dug4 verb to say
kud verb to cut
gu7 verb to eat
lugal noun king
ác-tál-tál noun type of plant
dug4 verb to say
búr1 verb to tear out
gu7 verb to eat
lugal noun king
X noun type of plant
dug4 verb to say
kud verb to cut
gu7 verb to eat
lugal noun king
am-ha-ru noun type of plant
dug4 verb to say
búr1 verb to tear out
gu7 verb to eat
en-ki noun Enki
ú noun plant
nam noun destiny
tar verb to cut
cag4 noun heart
zu verb to know
nín-húr-sáj-já noun Ninhursaga
mu noun name
en-ki noun Enki
nám-érím noun oath
kud verb to cut
en-na conj as long as
úc verb to die
bar verb to set aside
a-nun-na noun Anuna
sahar noun earth
tuc verb to sit
ka5-a noun fox
én-líl noun Enlil
dug4 verb to say
jé6 pronoun I
nín-húr-sáj-já noun Ninhursaga
de6 verb to carry
a-na pronoun what
níj-bá noun gift
én-líl noun Enlil
ka5-a noun fox
gi4 verb to return
za pronoun you (sg.)
nín-húr-sáj-já noun Ninhursaga
de6 verb to carry
iri noun town
numeral 2
jíc-gáná noun birch?
verb to erect
mu noun name
pàd verb to find
ka5-a noun fox
su noun flesh
1 numeral 1
pec5-pec5 verb to anoint
siki noun hair
1 numeral 1
búr verb to release
igi noun eye
1 numeral 1
cémbí-zíd noun kohl
jar verb to place
nibru noun Nibru
jen verb to go
én-líl noun Enlil
úrím noun Urim
jen verb to go
nanna noun Nanna
larsam noun Larsam
jen verb to go
utu noun Utu
unug noun Unug
jen verb to go
inana noun Inana
XX
XX
me verb to be
zi noun life (breath)
de6 verb to carry
XX
XX
XX
nín-húr-sáj-já noun Ninhursaga
XX
NENE
BABA
NENE
DUDU
nín-húr-sáj-já noun Ninhursaga
é noun house(hold)
kac4 verb to run
dug4 verb to say
a-nun-na noun Anuna
túg noun garment
dab5 verb to seize
LILI
ak verb to do
nam noun destiny
tar verb to cut
cu noun hand
LILI
búr verb to release
nín-húr-sáj-já noun Ninhursaga
en-ki noun Enki
gal4-la noun female genitals
tuc verb to sit
cu noun hand
MUCMUC
bar noun outside
NENE
XX
cec noun brother
a-na pronoun what
gig verb to be ill
úgú-dílím noun top of head
gig verb to be ill
áb-ú noun Ab-u
tud verb to give birth
cec noun brother
a-na pronoun what
gig verb to be ill
pa noun branch
siki noun hair
gig verb to be ill
nin-sikil-la noun Ninsikila
tud verb to give birth
cec noun brother
a-na pronoun what
gig verb to be ill
giri17 noun nose
gig verb to be ill
nìn-gìrì17-ù-tùd noun Ningiriutud
tud verb to give birth
cec noun brother
a-na pronoun what
gig verb to be ill
ka noun mouth
gig verb to be ill
nin-ka-si noun Ninkasi
tud verb to give birth
cec noun brother
a-na pronoun what
gig verb to be ill
zi noun life (breath)
gig verb to be ill
nance noun Nance
tud verb to give birth
cec noun brother
a-na pronoun what
gig verb to be ill
á noun arm
gig verb to be ill
á-zí-mú-á noun Azimua
tud verb to give birth
cec noun brother
a-na pronoun what
gig verb to be ill
ti noun rib
gig verb to be ill
nin-ti noun Ninti
tud verb to give birth
cec noun brother
a-na pronoun what
gig verb to be ill
zag noun side
gig verb to be ill
en-sa6-ag noun Ensag
tud verb to give birth
di4-di4 verb to be small
tud verb to give birth
níj-bá noun gift
verb to hang
áb-ú noun Ab-u
lugal noun king
ú noun plant
me verb to be
nin-sikil-la noun Ninsikila
en noun lord
má-gán noun Magan
me verb to be
nìn-gìrì17-ù-tùd noun Ningiriutud
nin-a-zu noun Ninazu
tuku verb to have
nin-ka-si noun Ninkasi
níj noun thing
cag4 noun heart
si verb to fill
me verb to be
nance noun Nance
tuku verb to have
á-zí-mú-á noun Azimua
nin-jic-zid-da noun Ningiczida
tuku verb to have
nin-ti noun Ninti
nin noun lady
itid noun moon(light)
me verb to be
en-sa6-ag noun Ensag
en noun lord
dilmun noun Dilmun
me verb to be
en-ki noun Enki
zá3-mízà-mì2 noun praise