Literary letters and letter-prayersx

Compositions with a historical background & Royal praise poetryx

Literary letters and letter-prayersx

Hymns and cult songsx

filter =
Dumuzid and his sisters -- a composite transliteration
/
pdf
+
1 - X JAR-ju10
2 - igi hur-ra-bi-ju10
3 - giri17 hur-ra-bi-ju10
4 - sàg-a-ju10
5 - X saj cúm-ma-ju10
6 - -ju10
7 - X
8 - cu cim-ju10 sàg
9 - X mar gú-un-na-ju10 X
10 - X ka-ju10 MU
11 - X-ju10 X
12 - X giri17-zal X
13 - X ce ca4 mu-
14 - ig abul-la mi-
15 - cec-ju10 ig abul-la X
16 - X ú tud GUM KI
17 - X nam-nin9-a KI
18 - íd mah-a á X
19 - a-cag4-bi ummud a X
20 - ba-zu MUC X
21 - X hul gig-ga GADA X -ju10
22 - cec-ju10 gig-ga e-sír X X-mu
23 - cec-ju10 me-a mu-da-ul4-le-en
24 - me-a mu-da-ul4-le-en
25 - mu-un-da-ul4-le-en mu-un-da-ul4-le-en
26 - X mu-
27 - X
28 - X
29 - cec-ju10 ba-ra-ba-an-da-húl-la cec-ju10
30 - cec-ju10 ba-ra-ba-an-da-húl-la cec-ju10 X-lu
31 - X X DU MU X X
32 - á-lá-a-ni mu-un-da-an-jen
33 - cu dù-a-ni ejer-ra-ni im-jen
34 - níj ra-a-ni mu-ni-íb-díb-bé-ne
35 - -a nin9 gal-la mu-un-na-dé-e
36 - X gig-ra inim mu-un-na-ni-íb-gi-gi
37 - X lu-ù-ne im-mi-íb-dab5-be-ne
38 - X X ME X X-àm
39 - X mu-un-búr1-búr1-re
40 - NI RA (X)
41 - RA (X)
42 - X
54 - X X
55 - X za-e in-ga-
56 - -àm za-e in-ga-X
57 - X jéctúg mu-na-súg-X (X)
58 - -na sila dajal-ta ba-jen
59 - -la ba-jen-na sila dajal-ta ba-jen
60 - jar-ra gal5-lá gaba ba-an-ri
61 - jar-ra gal5-lá gaba ba-an-ri
62 - -ri gal5-lá gaba ba-an-ri
63 - X-ni an-ta ba-an-di-ni-íb-gi gal5-lá gaba ba-an-ri
64 - X X X-na ki-ce-er ba-an-na-ni-in-dug4
65 - -ra-na siki zé-na ki-ce-er ba-an-na-ni-in-dug4
66 - igi hur-ra-na giri17 hur-ra-na ki-ce-er ba-an-na-ni-in-dug4
67 - X NE dirig-dirig-ga-na ki-ce-er ba-an-na-ni-in-dug4
68 - X hi-li-a dug4-ga-na ki-ce-er ba-an-na-ni-in-dug4
69 - za-e ki-sikil en-ra sig10-ga za-e
70 - sig10-ga za-e
71 - za-e nin9 bàn-da za-e
72 - nin9 bàn-da za-e
73 - X X MU NA SUHUC-ju10-da ku5-ru-dè-en-zé-en
74 - ku5-ru-dè-en-zé-en
75 - nin9 bàn-da
76 - nin9 bàn-da
77 - i-ne-éc kug-ga na-an-ga-mu-na-ab-sig10-ge-en
78 - KA.BAR-cè kug-ga na-an-ga-mu-na-ab-sig10-ge-en
79 - gu EC-na cu-já cu-ju10 ba-ra-gig-ga-àm
80 - dug jectin-na gú-já gú-ju10 ba-ra-gig-ga-àm
81 - á X-a-na mu-un-na-ni-in-gi4 a mu-da-lu-lu
82 - a ki-in-dar-re mu-na-an-dé
83 - NAM MUG jar-ra a al-ur4-ur4-re
84 - a KA-KA-a a cec-ra X-a a al-ur4-ur4-re
85 - a al-ur4-ur4-re íd-da bí-i-gi-gi
86 - íd-za gi4-bi íd-za gi4-bi íd-za gi4-bi
87 - a cec-ju10 nu-mu-un-naj-a re íd-za gi4-bi
88 - a nu-mu-un-naj-a re a íd-za gi4-bi
89 - X íd-da-ke4 bí-in-tu10-tu10 buranun-na bí-in-lù-lù
90 - X (X) cec-ju10 nu-un-tìl LA MA-ta bí-in-da-kud-dè
91 - nu-un-tìl LA MA-ta bí-in-da-kud-dè
92 - nu-un-tìl nu-un-tìl ba-ra-gi4-gi4-dè
93 - E BI-ju10 nu-un-tìl
94 - nu-un-tìl
95 - X nu-un-tìl
96 - -na nu-un-tìl
97 - X-na nu-un-tìl
98 - X-na nu-un-tìl
99 - nu-un-tìl ba-ra-gi4-gi4-dè
100 - in-tu-ud-da-zu ba-ra-ba-an-da-húl-le-en
101 - in-tu-ud-da-zu ba-ra-ba-an-da-húl-le-en
102 - in-tu-ud-da-zu ba-ra-ba-an-da-húl-le-en
103 - X in-tu-ud
104 - X ba-an-tu-ud
105 - -àm X MU ME IR TUKU X
106 -
107 - X X-a
108 - DA X
1-28 - ' my . my lacerated eyes . my lacerated nose . my beaten . my hasty . my my . my loaded waggon . my . my . who is cheerful . who laments . the door of the gate . My brother, the door of the gate ladyship (?) . On the mighty river, . its fields, a waterskin . in lamenting . my hated . My brother, your feet hurt, your feet the road. My brother, wherever you go I will hasten with you. Dumuzid, wherever you go I will hasten with you. I will hasten with you. I will hasten with you. going (?) as your slavegirl, of the lord, I . of the lord going (?) as your slavegirl, of the lord, I .'
29-34 - 'My brother -- because of him I cannot rejoice. My brother . Dumuzid, my brother -- because of him I cannot rejoice, . in front of him . he who bound his arms went in front of him. he who fettered his hands went behind him. they who beat him went alongside him.'
35-53 - then the elder sister spoke to him. she replied to him in his distress : ' those men will seize him. let them bring . they will rip out .'
54-68 - ... ' you also . you also .' they paid (?) attention . went along the broad road. went along the broad road. the demon confronted her. the demon confronted her. the demon confronted her. met her , the demon confronted her. , he tried to control (?) her. , as she was tearing out her hair, he tried to control (?) her. as she was lacerating her eyes, as she was lacerating her nose, he tried to control (?) her. as she excessively, he tried to control (?) her. as she spoke beauty lips, he tried to control (?) her:
69-72 - ' you, maiden, who are in a similar state (?) to the lord, are you his sister? who are in a similar state (?) to Dumuzid, are you his sister? are you the lad's younger sister? Are you his sister? are you Dumuzid's younger sister? Are you his sister?'
73-80 - 'Cut with my ; I am his sister. Cut with Dumuzid; I am his sister. I am the lad's younger sister, I am his sister. I am Dumuzid's younger sister, I am his sister. Now, let me too be in a similar state (?) to him; I am his sister. Let me too be in a similar state (?) to him; I am his sister. If I had a cord on my hands, my hands would not hurt. If I had a wine jar on my shoulder, my shoulder would not hurt.'
81-85 - She returned to the side of his and muddied (?) the water. She, Gectin-ana, poured water into a crevice in the ground for him. The maiden, equipped with , agitated (?) the water. She agitated (?) the water, the water for the brother, . She agitated (?) the water, and returned it to the river:
86-88 - 'Return to your river! Return to your river! Return to your river! O water which my brother cannot drink, return to your river! O water which Dumuzid cannot drink, O water, return to your river!'
89-108 - She heaped up the of the river, and muddied the Euphrates: ' my brother is no longer alive. He will cut from . Dumuzid is no longer alive. He will cut from . is no longer alive, he is no longer alive. He will definitely not return. My is no longer alive. My is no longer alive. My is no longer alive. is no longer alive. is no longer alive. is no longer alive. Dumuzid is no longer alive. He will definitely not return. I cannot rejoice over when you were born. I cannot rejoice over when you were born. I cannot rejoice over when you were born. was born. was born. I, Gectin, . to Dumuzid. I, Gectin, .'
XX
JARJAR
igi noun eye
hur verb to scratch
giri17 noun nose
hur verb to scratch
sàg verb to beat
XX
saj noun head
cúm verb to give
XX
cu noun hand
cim noun aromatic (fragrance)
sàg verb to beat
XX
mar noun waggon
gún noun weight measure (load)
XX
XX
ka noun mouth
MUMU
XX
XX
XX
giri17-zal noun joy
XX
XX
ce noun groan
ca4 verb verb part of multiword verb
verb
ig noun door
abula noun (city) gate
verb
cec noun brother
ig noun door
abula noun (city) gate
XX
XX
ú noun plant
tud verb to give birth
GUMGUM
KIKI
XX
nam-nin noun ladyship
KIKI
íd noun watercourse
mah verb to be majestic
á noun arm
XX
a-cag4 noun field
ummud noun waterskin
a noun water
XX
ba verb to allot
MUCMUC3
XX
XX
hul verb to be bad
gig verb to be ill
GADAGADA
XX
cec noun brother
gig verb to be ill
é-sír noun street
XX
XX
cec noun brother
me-a adv where
ul4 verb to hasten
me-a adv where
ul4 verb to hasten
ul4 verb to hasten
ul4 verb to hasten
XX
verb
XX
XX
cec noun brother
húl verb to be happy
cec noun brother
cec noun brother
húl verb to be happy
cec noun brother
X verb X
XX
XX
DUDU
MUMU
XX
XX
noun person
á noun arm
jen verb to go
noun person
cu noun hand
verb to erect
ejer noun back
jen verb to go
noun person
níj noun thing
ra verb to beat
noun self
dib verb to pass
nin9 noun sister
gal verb to be big
noun voice
verb to pour
XX
gig verb to be ill
inim noun word
gi4 verb to return
XX
noun person
dab5 verb to seize
XX
XX
MEME
XX
XX
XX
búr1 verb to tear out
NINI
RARA
XbrXbr
RARA
XbrXbr
XX
XX
XX
XX
za pronoun you (sg.)
verb
za pronoun you (sg.)
X verb X
XX
jéctúg noun ear
gub verb to stand
XbrXbr
XX
sila noun street
dajal verb to be wide
jen verb to go
jen verb to go
sila noun street
dajal verb to be wide
jen verb to go
jar verb to place
gál5-lá noun type of demon
gaba noun chest
ri verb to direct
jar verb to place
gál5-lá noun type of demon
gaba noun chest
ri verb to direct
gál5-lá noun type of demon
gaba noun chest
ri verb to direct
XX
an noun heaven
gi4 verb to return
gál5-lá noun type of demon
gaba noun chest
ri verb to direct
XX
XX
XX
ki-ce-er noun limit
dug4 verb to say
siki noun hair
zé-ér verb to tear out
ki-ce-er noun limit
dug4 verb to say
igi noun eye
hur verb to scratch
giri17 noun nose
hur verb to scratch
ki-ce-er noun limit
dug4 verb to say
XX
NENE
dirig verb to be superior
ki-ce-er noun limit
dug4 verb to say
XX
hi-li noun attractiveness
dug4 verb to say
ki-ce-er noun limit
dug4 verb to say
za pronoun you (sg.)
ki-sikil noun young woman
en noun lord
sig10 verb to place
za pronoun you (sg.)
sig10 verb to place
za pronoun you (sg.)
za pronoun you (sg.)
nin9 noun sister
bàn-dà adj junior
za pronoun you (sg.)
nin9 noun sister
bàn-dà adj junior
za pronoun you (sg.)
XX
XX
MUMU
NANA
SUHUCSUHUC
kud verb to cut
kud verb to cut
nin9 noun sister
bàn-dà adj junior
nin9 noun sister
bàn-dà adj junior
í3-né-écì-nè-èc2 adv now
kug adj shining
sig10 verb to place
KA.BAR noun KA.BAR
kug adj shining
sig10 verb to place
gu noun (flax) thread
ECEC2
cu noun hand
cu noun hand
gig verb to be ill
dug noun pot
jectin noun grape (wine)
noun neck
noun neck
gig verb to be ill
á noun arm
XX
gi4 verb to return
a noun water
verb to mix
a noun water
ki-in-dar noun crevice
verb to pour
NAMNAM
MUGMUG
jar verb to place
a noun water
ur4 verb to be convulsed
a noun water
KAKA
a noun water
cec noun brother
XX
a noun water
ur4 verb to be convulsed
a noun water
ur4 verb to be convulsed
íd noun watercourse
gi4 verb to return
íd noun watercourse
gi4 verb to return
íd noun watercourse
gi4 verb to return
íd noun watercourse
gi4 verb to return
a noun water
cec noun brother
naj verb to drink
re pronoun that
íd noun watercourse
gi4 verb to return
a noun water
naj verb to drink
re pronoun that
a noun water
íd noun watercourse
gi4 verb to return
XX
íd noun watercourse
tu11 verb to strike down
buranuna noun Euphrates
verb to mix
XX
XbrXbr
cec noun brother
tìl verb to live
LALA
MAMA
kud verb to cut
tìl verb to live
LALA
MAMA
kud verb to cut
tìl verb to live
tìl verb to live
gi4 verb to return
EE
BIBI
tìl verb to live
tìl verb to live
XX
tìl verb to live
tìl verb to live
XX
tìl verb to live
XX
tìl verb to live
tìl verb to live
gi4 verb to return
tud verb to give birth
húl verb to be happy
tud verb to give birth
húl verb to be happy
tud verb to give birth
húl verb to be happy
XX
tud verb to give birth
XX
tud verb to give birth
XX
MUMU
MEME
IRIR
TUKUTUKU
XX
XX
XX
DADA
XX