Literary letters and letter-prayersx

Compositions with a historical background & Royal praise poetryx

Literary letters and letter-prayersx

Hymns and cult songsx

filter =
Inana and Bilulu: an ulila to Inana -- a composite transliteration
/
pdf
+
1 - edin-na (d)dumu-zid-ju10 i-lu za-ra i-lu za-ra i-lu balaj mu-un-da-sá-sá
2 - é a-ra-li mu-un-da-sá-sá
3 - bàd-tibira(ki) mu-un-da-sá-sá
4 - du6-cuba-a mu-un-da-sá-sá
5 - ki nam-sipad-da mu-un-da-sá-sá amac (d)dumu-zid-da-ka
6 - sipad
8 - (d)dumu-zid
12 - -mu-un
13 -
14 - giri17-zal-ju10
15 - jar-ra
16 - UG
17 - KA
23 - -la mu-da--ba-e i-si-ic MU
24 -
25 - giri17-zal-la-ke4
26 - NE ad-e-ec gi4
27 - (d)dumu-zid ka kug igi sag9-sag9 i-si-ic-bi mu-un-kúc-ù
28 - ka kug igi sag9-sag9 i-si-ic-bi mu-un-kúc-ù
29 - juruc DAG nitalam zú-lum
30 - (d)dumu-zid-dè mu-un-kúc-ù i-si-ic-bi mu-un-kúc-ù
31 - kug (d)inana-ke4
32 - CID JAR nam MUNUS NE JAR nam-
33 - in-nin jar-ra jar-ra
34 - ki-sikil (d)inana jar-ra
35 - ama5 ama ugu-na-ka mu-un-DU.DU
36 - e a-ra-zu sun5-sun5 mu-un-na-su8-ug
37 - a ama-ju10 amac-cè ga-ma-e-da-jen BI X X
38 - ama-ju10 amac-cè ga-ma-e-da-jen
39 - a-a-ju10 ma-ra-bu7 sun5-na ga-da--dib BI
40 - (d)suen ma-ra-bu7 sun5-na ga-da--dib BI
41 - dumu ama ugu-ni kíj-gi4-a-gin7 ama5-ta im-ma-ta-è
42 - ama kíj-gi4-a-gin7 ama5-ta im-ma-ta-è
43 - nin-ju10 gal mu-un-zu gal in-ga-an-túm-mu
44 - kug (d)inana-ke4 gal mu-un-zu gal in-ga-an-túm-mu
45 - kac ud re ud sù-rá dúr-ru-na-bi-a
65 - amac-ta
67 - é um-ma (d)bi-lu-lu-cè
68 - ki-bi-a sipad saj-a ra
69 - (d)dumu-zid saj-a ra
70 - (d)ama-ucumgal-an-na saj-a ra
71 - udu lugal-já (d)dumu-zid-da-ke4 edin-na
72 - (d)inana sipad nu-me-a
73 - udu lugal-já zag-ba mu-un-gi4-gi4
74 - nin-e nitalam-ni-ir cìr mu-un-ci-íb-ù-tud cìr mu-un-ci-ib-dím-e
75 - kug (d)inana-ke4 (d)dumu-zid-ra cìr mu-un-ci-íb-ù-tud cìr mu-un-ci-ib-dím-e
76 - en-nu-ùj-ba me-gub
77 - (d)dumu-zid en-nu-ùj-ba me-gub
78 - (d)ama-ucumgal-an-na en-nu-ùj-ba me-gub
79 - (d)utu-da gub-ba DI-já en-nu-ùj-ba me-gub
80 - ji6-da nú-nú DI-já en-nu-ùj-ba me-gub
81 - ud-bi-a um-ma (d)bi-lu-lu
82 - bur-cu-ma nin ní-te-na-ka
83 - dumu-ni jír-jír-e dili-àm
84 - ul4-ul4-e àm-túm ì-zu-àm
85 - gud dab5-ba-ni tùr amac-e àm-si
86 - guru7-du6-ra-ni àm-gur-gur
87 - ul4-ul4-la cítá tag-ga-na ság mu-un-ne-dug4
88 - dumu na gu5-li na cìr-ru edin-líl-lá
89 - igi-ni-cè ì-tuc inim mu-un-da-ab-bé
90 - ud-bi-a nin-e cag4-ga-ni a-na àm-de6
91 - kug (d)inana-ke4 cag4-ga-ni a-na àm-de6
92 - um-ma (d)bi-lu-lu ug5-ge-dè cag4-ga-ni àm-de6
93 - nitalam ki áj-já-ni (d)dumu-zid-(d)ama-ucumgal-an-na-ra
94 - ki-nú dùg-dùg-ge-dè cag4-ga-ni nam-de6
95 - nin-ju10 (d)bi-lu-lu edin-líl-lá ba-an-
96 - dumu-ni jír-jír-e líl-lá-a-bi bí-in-
97 - dumu na gu5-li na cìr-ru edin-líl-lá
98 - kug (d)inana-ke4 éc-dam-ma ba-ni-in-kur9
99 - ki-tuc-a ba-e-gub nam mu-ni-ib-tar-re
100 - jen-na ba-ug5-ge-en na-nam-ma-àm mu-zu ga-ba-da-ha-lam-e
101 - ummud a sed níj edin-na hé-me-en
102 - dumu-ni jír-jír-re e-ne-bi-da
103 - (d)udug edin-na (d)lamma edin-na hé-em-ma-da-me-ec-àm
104 - dumu na gu5-li na cìr-ru edin-líl-lá
105 - edin-na ha-mu-ni-íb-du zíd hu-mu-ni-íb-CID-e
106 - juruc edin-na du a ub-ta-an-bal-bal zíd ub-ta-an-dub-dub
107 - (d)udug edin-na (d)lamma edin-na
108 - sed-a hu-mu-ni-ib-bé dub-a hu-mu-ni-ib-bé
109 - ki sa-ha-a-na edin-na hu-mu-un-jál
110 - um-ma (d)bi-lu-lu cag4-ga-ni hu-mu-húl-le
111 - ì-ne-éc (d)utu ud ne ur5 hé-en-na-nam
112 - ummud a sed níj edin-na ì-me
113 - dumu-ni jír-jír-re e-ne-bi-da
114 - (d)udug edin-na (d)lamma edin-na im-ma-an-da-an-me-ec-àm
115 - dumu na gu5-li na cìr-ru edin-líl-lá
116 - edin-na mu-ni-íb-jen zíd mu-ni-ib-CID-e
117 - juruc edin-na du a ub-ta-an-bal-bal zíd ub-ta-an-dub-dub
118 - (d)udug edin-na (d)lamma edin-na
119 - sed-a mu-ni-ib-bé dub-a mu-ni-ib-bé
120 - ki sa-ha-a-na edin-na mu-un-jál
121 - um-ma (d)bi-lu-lu cag4-ga-ni mu-húl-e
122 - (d)inana-ke4 juruc ki-e cu mu-
123 - (d)dumu-zid ki-e cu mu-
124 - cu dù-a-ni
136 - CE mu-na-íl
137 - -ba-cè buru5-habrud(mušen)-e nam íl
138 - ki-úlútím (d)dumu-zid-da-cè buru5-habrud(mušen)-e
139 - túm1(múšén)-gin7 ab-làl-ba ní-bi-a ad-e-ec ba-ni-íb-gi4
140 - buru5-habrud(mušen)-e á-búr-ba ad-e-ec ba-ni-ib-gi4
141 - lugal-ju10 ama-ni (d)dur7-tur-ra-àm ì-húl-le
142 - (d)dumu-zid-dè ama-ni (d)dur7-tur-ra-àm ì-húl-le
143 - in-nin-ju10 ù-tud-da kuara(ki)
144 - ki-sikil amar sig7-ga men-bi
145 - u6 di níj-me-jar saj gíg-ga
146 - i-lu akkil dug4-dug4
147 - nam-cita dug4-dug4 lugal-la
148 - (d)jectin-an-na-ke4 nin
149 - A AN SUD KID
150 - ki-sikil u6 di
151 - (d)jectin-an-na-ke4 mi-ni-
152 - nu-gig-e cu -ne-ne cu-a mi-ni-TUR
153 - NI -ba téc-bi ba-ra-já-já
154 - ka NI ba-an-ta-gi4-gi4
155 - i-lu za-ra i-lu za-ra i-lu
156 - cec-e jé6 i-lu za-ra i-lu
157 - i-lu za-ra i-lu
158 - é a-ra-li-a i-lu za-ra i-lu
159 - du6-cuba-a i-lu za-ra i-lu
160 - bàd-tibira(ki)-a i-lu za-ra i-lu
161 - ki nam-sipad-da i-lu za-ra i-lu
162 - in-nin ne-nam íb-da-sá
163 - kug (d)dumu-zid ne-nam ib-da-sá
164 - ki-nú in-nin-ra
165 - cu jar gi4-a cu-a ba-na-an-si
166 - i-lu za-ra i-lu za-ra i-lu
167 - i-lu za-ra i-lu za-ra i-lu
168 - ki-úlútím i-lu za-ra i-lu
169 - edin-na (d)dumu-zid i-lu za-ra i-lu
170 - é a-ra-li-a i-lu za-ra i-lu
171 - du6-cuba-a i-lu za-ra i-lu
172 - bàd-tibira(ki)-a i-lu za-ra i-lu
173 - ki nam-sipad-da i-lu za-ra i-lu
174 - (d)dumu-zid ne-nam íb-da-sá-e cu jar gi4-a
175 - (d)bi-lu-lu ug5-ga
176 - (d)inana íb-da-sá
1-5 - She can make the lament for you, my Dumuzid, the lament for you, the lament, the lamentation, reach the desert -- she can make it reach the house Arali; she can make it reach Bad-tibira; she can make it reach Du-cuba; she can make it reach the shepherding country, the sheepfold of Dumuzid .
26 - she broods on it:
27-30 - 'O Dumuzid of the fair-spoken mouth, of the ever kind eyes,' she sobs tearfully, 'O you of the fair-spoken mouth, of the ever kind eyes,' she sobs tearfully. 'Lad, husband, lord, sweet as the date, O Dumuzid!' she sobs, she sobs tearfully.
31-36 - Holy Inana ... The goddess . The maiden Inana . She was pacing to and fro in the chamber of her mother who bore her, in prayer and supplication, while they stood in attendance on her respectfully:
37-40 - 'O my mother with your permission let me go to the sheepfold! O my mother Ningal with your permission let me go to the sheepfold! My father has shone forth for me in lordly fashion Suen has shone forth for me in lordly fashion .'
41-45 - Like a child sent on an errand by its own mother, she went out from the chamber; like one sent on an errand by Mother Ningal, she went out from the chamber. Full knowledgeable my lady was, and also she was full apt, full knowledgeable holy Inana was, and also she was full apt. Beer stored in remote days, in long past days .
65-70 - from the sheepfold. ... to the house of old woman . There the shepherd, head beaten in, , Dumuzid, head beaten in, ; Ama-ucumgal-ana, head beaten in, .
71-73 - 'The sheep of my master, of Dumuzid, in the desert . O Inana, a man who was not the shepherd was returning beside my master's sheep!'
74-75 - The lady created a song for her young husband, fashioned a song for him, holy Inana created a song for Dumuzid, fashioned a song for him:
76-80 - 'O you who lie at rest, shepherd, who lie at rest, you stood guard over them! Dumuzid, you who lie at rest, you stood guard over them! Ama-ucumgal-ana, you who lie at rest, you stood guard over them! Rising with the sun you stood guard over my sheep (?), lying down by night only, you stood guard over my sheep (?)!'
81-89 - Then the son of old woman Bilulu, matriarch and her own mistress, -- Girgire, a man on his own, fit for prospering and a knowledgeable man -- was filling pen and fold with his captured cattle, and was stacking his stacks and piles of grain. He quickly left scattered his victims struck down with the mace. Cirru of the haunted desert, no one's child and no one's friend, sat before him and held converse with him.
90-97 - That day what was in the lady's heart? What was in holy Inana's heart? To kill old woman Bilulu was in her heart! To make good the resting place for her beloved young husband, for Dumuzid-ama-ucumgal-ana -- that was in her heart! My lady went to Bilulu in the haunted desert. Her son Girgire like the wind there did Cirru of the haunted desert, no one's child and no one's friend, .
98-110 - Holy Inana entered the alehouse, stepped into a seat, began to determine fate: 'Begone! I have killed you; so it is indeed, and with you I destroy also your name: May you become the waterskin for cold water that is used in the desert! May her son Girgire together with her become the protective god of the desert and the protective goddess of the desert! May Cirru of the haunted desert, no one's child and no one's friend, walk in the desert and keep count of the flour, and when water is libated and flour sprinkled for the lad wandering in the desert, let the protective god of the desert and the protective goddess of the desert call out: , call out: , and thereby cause him to be present in the place from which he vanished, in the desert! Let old woman Bilulu gladden his heart!'
111-124 - And immediately, under the sun of that day, it truly became so. She became the waterskin for cold water that is used in the desert. Her son Girgire together with her became the protective god of the desert and the protective goddess of the desert. Cirru of the haunted desert, no one's child and no one's friend, walks in the desert and keeps count of the flour, and when water is libated and flour sprinkled for the lad wandering in the desert, the protective god of the desert and the protective goddess of the desert call out: 'Libate!', call out: 'Sprinkle!', and thereby cause him to be present in the place from which he vanished, in the desert. Old woman Bilulu gladdens his heart. Inana put out her hand to the lad on the ground, put out her hand to Dumuzid on the ground, his death-bound hands
137-148 - The francolin to the of its . The francolin to the birthplace of Dumuzid. Like a pigeon on its window ledge it took counsel with itself; the francolin in its shelter took counsel. Only his mother Durtur can gladden my master! Only his mother Durtur can gladden Dumuzid! My goddess, born in Kuara, the maiden who is the crown of all , the admiration and acclaim of the black-headed people, the playful one who also voices laments and the cries, who intercedes before the king -- Gectin-ana, the lady, did .
150-154 - The maiden the admiration. Gectin-ana . The sacred one, Inana in her hand. together. replied:
155-161 - 'Let me utter the lament for you, the lament for you, the lament! Brother, let me utter the lament for you, the lament! let me utter the lament for you, the lament! Let me utter the lament for you, the lament in the house Arali! Let me utter the lament for you, the lament in Du-cuba! Let me utter the lament for you, the lament in Bad-tibira! Let me utter the lament for you, the lament in the shepherding country!'
162-165 - How truly the goddess proved the equal of her betrothed, how truly holy Inana proved the equal of the shepherd Dumuzid! It was granted to Inana to make good his resting place, it was granted to the goddess to avenge him!
166-173 - 'Let me utter the lament for you, the lament for you, the lament! Let me utter the lament for you, the lament for you, the lament! In the birthplace let me utter the lament for you, the lament! In the desert, O Dumuzid, let me utter the lament for you, the lament! In the house Arali let me utter the lament for you, the lament! In Du-cuba let me utter the lament for you, the lament! In Bad-tibira let me utter the lament for you, the lament! In the shepherding country let me utter the lament for you, the lament!'
174-176 - How truly she proved the equal of Dumuzid, avenging him; by killing Bilulu, Inana proved equal to him!
edin noun open country
dumu-zid noun Dumuzid
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
balaj noun type of instrument and composition
verb to equal
é noun house(hold)
a-ra-li noun Arali
verb to equal
bàd-tìbìrà noun Bad-tibira
verb to equal
du6-cuba noun Du-cuba
verb to equal
ki noun place
nam-sipad noun shepherd's craft
verb to equal
amac noun sheepfold
dumu-zid noun Dumuzid
sipad noun shepherd
noun person
dumu-zid noun Dumuzid
giri17-zal noun joy
jar verb to place
UGUG
KAKA
ba verb to allot
i-si-ic noun tears (of joy)
MUMU
giri17-zal noun joy
NENE
ad noun voice
gi4 verb to return
dumu-zid noun Dumuzid
ka noun mouth
kug adj shining
igi noun eye
sag9 verb to be good
i-si-ic noun tears (of joy)
kúc verb to be tired
ka noun mouth
kug adj shining
igi noun eye
sag9 verb to be good
i-si-ic noun tears (of joy)
kúc verb to be tired
juruc noun young man
DAGDAG
nitalam noun spouse
zú-lúm noun date
dumu-zid noun Dumuzid
kúc verb to be tired
i-si-ic noun tears (of joy)
kúc verb to be tired
kug adj shining
inana noun Inana
CIDCID
JARGAR
nam noun destiny
MUNUSMUNUS
NENE
JARGAR
in-nin noun mistress
noun person
jar verb to place
jar verb to place
ki-sikil noun young woman
inana noun Inana
noun person
jar verb to place
é-mí noun woman's estate
ama noun mother
ugu verb to give birth
DU verb DU
e interj vocative expression
a-ra-zu noun supplication
sun5 verb to be humble
gub verb to stand
a interj soothing expression
ama noun mother
amac noun sheepfold
jen verb to go
BIBI
XX
XX
ama noun mother
amac noun sheepfold
jen verb to go
a-a noun father
bu7 verb to shine
sun7 verb to be haughty
dib verb to pass
BIBI
suen noun Suen
bu7 verb to shine
sun7 verb to be haughty
dib verb to pass
BIBI
dumu noun child
ama noun mother
ugu verb to give birth
kíj-gí4-á noun messenger
é-mí noun woman's estate
è verb to go out or in
ama noun mother
kíj-gí4-á noun messenger
é-mí noun woman's estate
è verb to go out or in
nin noun lady
gal verb to be big
zu verb to know
gal verb to be big
túm verb to be suitable
kug adj shining
inana noun Inana
gal verb to be big
zu verb to know
gal verb to be big
túm verb to be suitable
kac noun beer
ud noun day(light)
re pronoun that
ud noun day(light)
sud verb to be distant
tuc verb to sit
amac noun sheepfold
é noun house(hold)
um-ma noun experienced woman
bi-lu-lu noun Bilulu
ki noun place
sipad noun shepherd
saj noun head
ra verb to beat
dumu-zid noun Dumuzid
saj noun head
ra verb to beat
ama-ucumgal-an-na noun Ama-ucumgal-ana
saj noun head
ra verb to beat
udu noun sheep
lugal noun king
dumu-zid noun Dumuzid
edin noun open country
inana noun Inana
sipad noun shepherd
me verb to be
udu noun sheep
lugal noun king
zag noun side
gi4 verb to return
nin noun lady
nitalam noun spouse
cìr noun song
tud verb to give birth
cìr noun song
dím verb to create
kug adj shining
inana noun Inana
dumu-zid noun Dumuzid
cìr noun song
tud verb to give birth
cìr noun song
dím verb to create
verb to lie down
verb to lie down
èn-nù-ùj noun guard
gub verb to stand
dumu-zid noun Dumuzid
verb to lie down
èn-nù-ùj noun guard
gub verb to stand
ama-ucumgal-an-na noun Ama-ucumgal-ana
verb to lie down
èn-nù-ùj noun guard
gub verb to stand
utu noun Utu
gub verb to stand
DIDI
èn-nù-ùj noun guard
gub verb to stand
ji6 noun night
verb to lie down
DIDI
èn-nù-ùj noun guard
gub verb to stand
ud noun day(light)
um-ma noun experienced woman
bi-lu-lu noun Bilulu
bur-cu-um noun old woman
nin noun lady
ní-té-á-ní pronoun himself, herself
dumu noun child
jír-jír-ré noun Girgire
noun person
dili adj single
ul4 verb to hasten
túm verb to be suitable
noun person
zu verb to know
gud noun bull
dab5 verb to seize
tùr noun animal stall
amac noun sheepfold
si verb to fill
guru7-du6 noun type of grain heap
noun neck
gur verb to turn
ul4 verb to hasten
cítá noun type of weapon
tag verb to touch
ság verb to scatter
dug4 verb to say
dumu noun child
me verb to be
gu5-li noun friend
me verb to be
cìr-rù noun Cirru
édín-líl noun haunted desert
igi noun eye
tuc verb to sit
inim noun word
dug4 verb to say
ud noun day(light)
nin noun lady
cag4 noun heart
a-na pronoun what
de6 verb to carry
kug adj shining
inana noun Inana
cag4 noun heart
a-na pronoun what
de6 verb to carry
um-ma noun experienced woman
bi-lu-lu noun Bilulu
úc verb to die
cag4 noun heart
de6 verb to carry
nitalam noun spouse
ki noun place
áj verb to measure
dumu-zid-ama-ucumgal-an-na noun Dumuzid-ama-ucumgal-ana
kí-nú noun sleeping quarter
dùg verb to be good
cag4 noun heart
de6 verb to carry
nin noun lady
bi-lu-lu noun Bilulu
édín-líl noun haunted desert
dumu noun child
jír-jír-ré noun Girgire
líl noun ghost
dumu noun child
me verb to be
gu5-li noun friend
me verb to be
cìr-rù noun Cirru
édín-líl noun haunted desert
kug adj shining
inana noun Inana
éc-dám noun tavern
kur9 verb to enter
ki-tuc noun dwelling place
gub verb to stand
nam noun destiny
tar verb to cut
jen verb to go
úc verb to die
me verb to be
mu noun name
ha-lam verb to be lost
ummud noun waterskin
a noun water
sed4 verb to be cold
níj noun thing
edin noun open country
me verb to be
dumu noun child
jír-jír-ré noun Girgire
e-ne pronoun he, she
udug noun type of demon
edin noun open country
lamma noun guardian deity
edin noun open country
dug4 verb to say
dumu noun child
me verb to be
gu5-li noun friend
me verb to be
cìr-rù noun Cirru
édín-líl noun haunted desert
edin noun open country
jen verb to go
zíd noun flour
CID verb CID
juruc noun young man
edin noun open country
jen verb to go
a noun water
bal verb to turn over
zíd noun flour
dub verb to heap up
udug noun type of demon
edin noun open country
lamma noun guardian deity
edin noun open country
sed4 verb to be cold
dug4 verb to say
dub verb to heap up
dug4 verb to say
ki noun place
sah6 verb to withdraw
edin noun open country
jál verb to be (located)
um-ma noun experienced woman
bi-lu-lu noun Bilulu
cag4 noun heart
húl verb to be happy
í3-né-écì-nè-èc2 adv now
utu noun Utu
ud noun day(light)
ne-en pronoun this
ur5 pronoun that
me verb to be
ummud noun waterskin
a noun water
sed4 verb to be cold
níj noun thing
edin noun open country
dug4 verb to say
dumu noun child
jír-jír-ré noun Girgire
e-ne pronoun he, she
udug noun type of demon
edin noun open country
lamma noun guardian deity
edin noun open country
dug4 verb to say
dumu noun child
me verb to be
gu5-li noun friend
me verb to be
cìr-rù noun Cirru
édín-líl noun haunted desert
edin noun open country
jen verb to go
zíd noun flour
CID verb CID
juruc noun young man
edin noun open country
jen verb to go
a noun water
bal verb to turn over
zíd noun flour
dub verb to heap up
udug noun type of demon
edin noun open country
lamma noun guardian deity
edin noun open country
sed4 verb to be cold
dug4 verb to say
dub verb to heap up
dug4 verb to say
ki noun place
sah6 verb to withdraw
edin noun open country
jál verb to be (located)
um-ma noun experienced woman
bi-lu-lu noun Bilulu
cag4 noun heart
húl verb to be happy
inana noun Inana
juruc noun young man
ki noun place
cu noun hand
dumu-zid noun Dumuzid
ki noun place
cu noun hand
cu noun hand
verb to erect
CECE
íl verb to raise
buru5-habrud noun partridge?
nam noun destiny
íl verb to raise
kí-úlútím noun place of creation
dumu-zid noun Dumuzid
buru5-habrud noun partridge?
túm1 noun pigeon
àb-làl noun nook
ní-bí pronoun itself, themselves
ad noun voice
gi4 verb to return
buru5-habrud noun partridge?
á-búr noun nook
ad noun voice
gi4 verb to return
lugal noun king
ama noun mother
dur7-tur noun Durtur
húl verb to be happy
dumu-zid noun Dumuzid
ama noun mother
dur7-tur noun Durtur
húl verb to be happy
in-nin noun mistress
tud verb to give birth
kuara noun Kuara
ki-sikil noun young woman
amar noun calf
sig7 verb to be green
men noun diadem
u6 noun wonder
dug4 verb to say
níj-mé-jár noun jubilation
saj noun head
gíg verb to be black
i-lu noun (sad) song
akkil noun cry
dug4 verb to say
nam-cita noun entreaty
dug4 verb to say
lugal noun king
jectin-an-na noun Gectin-ana
nin noun lady
AA
ANAN
SUDSUD
KIDKID
ki-sikil noun young woman
u6 noun wonder
dug4 verb to say
jectin-an-na noun Gectin-ana
nu-u8-gig noun high-status woman
cu noun hand
cu noun hand
TUR verb TUR
NINI
téc noun unity
jar verb to place
ka noun mouth
NINI
gi4 verb to return
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
cec noun brother
jé6 pronoun I
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
é noun house(hold)
a-ra-li noun Arali
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
du6-cuba noun Du-cuba
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
bàd-tìbìrà noun Bad-tibira
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
ki noun place
nam-sipad noun shepherd's craft
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
in-nin noun mistress
ne-en pronoun this
verb to equal
kug adj shining
dumu-zid noun Dumuzid
ne-en pronoun this
verb to equal
kí-nú noun sleeping quarter
in-nin noun mistress
cu noun hand
jar verb to place
gi4 verb to return
cu noun hand
si verb to fill
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
kí-úlútím noun place of creation
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
edin noun open country
dumu-zid noun Dumuzid
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
é noun house(hold)
a-ra-li noun Arali
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
du6-cuba noun Du-cuba
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
bàd-tìbìrà noun Bad-tibira
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
ki noun place
nam-sipad noun shepherd's craft
i-lu noun (sad) song
za pronoun you (sg.)
i-lu noun (sad) song
dumu-zid noun Dumuzid
ne-en pronoun this
verb to equal
cu noun hand
jar verb to place
gi4 verb to return
bi-lu-lu noun Bilulu
úc verb to die
inana noun Inana
verb to equal