Literary letters and letter-prayersx

Compositions with a historical background & Royal praise poetryx

Literary letters and letter-prayersx

Hymns and cult songsx

filter =
The marriage of Martu -- a composite transliteration
/
pdf
+
1 - ì-na-ab(ki) ì-me-a kiri8-tab nu-me-a
2 - men kug ì-me-a aga kug nu-me-a
3 - cim kug ì-me-a erin kug nu-me-a
4 - mun kug ì-me-a naja kug nu-me-a
5 - jic dug4-dug4-ga ì-me-a
6 - cag4-túm-cag4-túm-ma tud-da ì-me-a
7 - ad-da-ab-ba erin kug-ga-me-en bíl-ga mèc-me-en
8 - ama ad erin babbar-ra-me-en su ha-cu-úr-ra-me-en
9 - ud-ba iri-iri-a kur nam-nun-na-kam
10 - ì-na-ab(ki) iri-iri-a kur nam-nun-na-kam
11 - énsí ì-na-ab(ki)-a tigi-cem5-á-lá-a
12 - dam-a-ni cag4-ge-guru7 mu-ni hé-en-na-nam
13 - dumu-ni -da-gur-ra-àm
14 - AN -na-ka mu-ni hé-en-na-nam
15 - iri-da-e-ne gu na-lá-e-ne
16 - ì-na-ab(ki) iri-da-e-ne gu na-lá-e-ne
17 - gu na-lá-e-ne mac mu-un-sar-sar-ne
18 - mac-e lú-ùlù-gin7 jic mu-un-ra-ra-ne
19 - ud ne ud ten-na um-ma-te-a-ra
20 - ki níj-ba-ka um-ma-te-a-ra
21 - igi (d)EC.LIL.DU níj-ba na-ni-já-já
22 - níj-ba dam tuku -àm ì-já-já
23 - níj-ba dumu tuku -àm ì-já-já
24 - níj-ba juruc saj-dili 1-àm ì-já-já
25 - (d)mar-tu dili-ni -àm ì-já-já
26 - (d)mar-tu ama ugu-ni-ir
27 - é-a ba-an-ci-kur9 mu-na-dé-e
28 - iri-já gu5-li-ju10-ne-me-en dam ba-an-tuku-tuku-me-ec
29 - dùb-sa-ju10-ne-me-en dam ba-an-tuku-tuku-me-ec
30 - iri-já gu5-li-ju10-ne-gin7 dam nu-tuku-me-en
31 - dam nu-tuku-me-en dumu nu-tuku-me-en
32 - jic-cub ús-sa dirig gu5-li-já-cè
33 - MAC dùb-sa bí-dab5 dirig dùb-sa-já-cè
34 - ud ne ud te-en-na um-ma-te-a-ra
35 - ki níj-ba-ka um-ma-te-a-ra
36 - igi (d)EC.LIL.DU níj-ba na-ni-já-já
37 - níj-ba dam tuku -àm ì-já-já
38 - níj-ba dumu tuku -àm ì-já-já
39 - níj-ba juruc saj-dili 1-àm ì-já-já
40 - (d)mar-tu dili-ni -àm ì-já-já
41 - (d)mar-tu ama ugu-ni-ir
42 - é-a ba-an-ci-kur9 mu-na-dé-e
43 - ama-ju10 dam tuku-ba-ab níj-ba-ju10 ga-mu-ra-de6
44 - (d)mar-tu ama ugu-ni mu-na-ni-ib-gi4-gi4
45 - (d)su-he-nun-na-ju10 na ga-e-de5 na de5-ju10 hé-dab5
46 - inim ga-ra-ab-dug4 inim-ju10-cè jéctúg-zu
47 - igi íl-la-zu dam tuku-ba-ni-ib
48 - cag4-ge guru7-zu dam tuku-ba-ni-ib
49 - cu-tab
50 - iri-da-za é-bi dù-dù-a kiri6
51 - dùb-sa-za ba-e-ni-ba-al
52 - (d)mar-tu dùb-sa-
53 - ud-ba iri-a iri-a ezen bí-ib-ra
54 - ì-na-ab(ki) iri-a ezen bí-ib-ra
55 - já-nam-ma gu5-li ga-re7-en-dè-en ga-ba-e-re7-en-dè-en
56 - é kac ì-na-ab(ki)-a ga-re7-en-dè-en ga-ba-e-re7-en-dè-en
57 - (d)nu-muc-da-X ezem-ma mu-
58 - dumu ki áj-já-ni (d)ad-jar-ki-dùg ezem-ma mu-un-
59 - dam-a-ni (d)nam-ra-at munus sag9-ga ezem-ma mu-un-
60 - iri-a cem5 zabar zi-ig-za-ag -za
61 - á-lá 7-e ceg11 mu-da-an-gi4
62 - nitah X-ne en íb-lá-ne
63 - é-jécpú-cè mu-na-da-an-kur9-kur9
64 - é ì-na-ab(ki)-a-ka hu-mu-na-ab-sá-e
65 - ì-na-ab(ki) iri ezen jál-la-cè u6 di-dè ba-gub
66 - ì-na-ab(ki) iri ezen jál-la-cè u6 di-dè ba-gub
67 - e-ne-ra bar kug-ga ì-me-a-ke4-ec
68 - kan4 ì-na-ab(ki)-ka jécpú lirum-e
69 - (d)mar-tu kisal mah-a dùb i-ni-in-bad
70 - ur-saj kalag-ga mu-na-ab-kíj-kíj-e
71 - ur-saj kalag-ga mu-na-ab-zi-zi-i
72 - (d)mar-tu kisal mah dùb i-ni-bad
73 - X gul-gul-e 1(AC)-ta bí-ra
74 - kisal mah mè-e níj-lá-e bí-in-lá
75 - kisal ì-na-ab(ki) ad6 im-íl-íl-e
76 - (d)nu-muc-da (d)mar-tu húl-la-e
77 - kug mu-un-na-ba-e cu nu-um-ma-gíd-i-dè
78 - za mu-un-na-ba-e cu nu-um-ma-gíd-i-dè
79 - -kam ur5-àm um-ak-e
80 - -kam ur5-àm um-ak-e
81 - kug-zu me-da tùm za-zu me-da tùm
82 - (d)mar-tu-me-en dumu-zu ga-ba-ab-tuku
83 - dumu-zu ga-ba-ab-tuku
91 - amar níj-mussa dam mu-ni-
92 - áb-ga amar hé-em-mi-ib-gu7
93 - tùr-ba gud-áb-ba-bi hu-mu-un-ci-nú-e
94 - áb X X-ba-ka hé-em-mi-tuc
95 - amar-bi á zid-da-bi hé-em-mi-tuc
96 - ur5-re ur5-ur5-re inim ha-ba-ni-jar-re-en
97 - (d)ad-jar-ki-dùg KA dumu-ju10 ga-mu-ra-ab-cúm
98 - sila4 níj-mussa dam mu-ni-
99 - u8-ga sila4 hé-em-mi-ib-gu7
100 - amac-ba hu-mu-un-ci-nú-e
101 - u8 hé-em-mi-tuc
102 - sila4-bi gáb-bu-bi hé-em-mi-tuc
103 - ur5-re ur5-ur5-re inim ha-ba-ni-jar-re-en
104 - (d)ad-jar-ki-dùg KA dumu-ju10 ga-mu-ra-ab-cúm
105 - mác níj-mussa dam mu-ni-
106 - ud5-ga mác hé-em-mi-ib-gu7
107 - unu-ba mác-ud5-da-bi hu-mu-un-ci-nú-e
108 - ud5-dè mác-bi hé-em-mi-tuc
109 - mác-bi hé-em-mi-tuc
110 - ur5-re ur5-ur5-re inim ha-ba-ni-jar-re-en
111 - (d)ad-jar-ki-dùg dumu-ju10 ga-mu-ra-ab-cúm
112 - gal-gal-e ba-ni-in-X
113 - X X X-e-gin7 bí-in-ra
114 - kar ì-na-ab(ki)-ka mu-ni-in-X
115 - ab-ba-ab-ba-ar ì-na-ab(ki)-a
116 - ràb kug-sig17-ka im-ma-ni-in-dug4
117 - um-ma-um-ma-ar ì-na-ab(ki)-a
118 - bar-sig9 kug-sig17-ga im-ma-ni-in-dug4
119 - juruc munus X ì-na-ab(ki)-ke4-ne
120 - X X X kug-sig17-ka im-ma-ni-in-dug4
121 - árád-árád X ì-na-ab(ki)-ke4-ne
122 - X X A im-ma-ni-in-dug4
123 - X gùn-a im-ma-ni-in-dug4
124 - gémé-gémé ì-na-ab(ki)-ke4-ne
125 - KIJ.JIC kug-babbar im-ma-ni-in-dug4
126 - ud ba-hi-a di nu-til-le-dam
127 - á-ce cu-bi ha-lam úlútím uguugu4-bi
128 - an-zil gu7 (d)nanna-kam nu-tuku
129 - cu dag-dag-ge-bi X
130 - níj-gig é dijir-re-e-ne-kam
131 - jalga-bi mu-un-lù-lù cu sùh-a dug4-ga
132 - lu-úb mur10-a
133 - za-lam-jar tìl tum9 cej14 sizkur nu-mu-un-dug4-ga
134 - hur-saj-já tuc-e ki dijir-re-ne nu-zu-a
135 - uzu-dirig kur-da mu-un-ba-al-la dùb gam nu-zu-àm
136 - uzu nu-cej6-já al-gu7-e
137 - ud tìl-la-na é nu-tuku-a
138 - ud ba-ug7-a-na ki nu-túm-mu-dam
139 - ma-la-ju10 (d)mar-tu an-tuku-tuku-un
140 - ma-la-ga-ni (d)ad-jar-ki-dùg mu-na-ni-ib-gi4-gi4
141 - (d)mar-tu ga-ba-an-tuku-tuku
142 - ì-na-ab(ki) ú-lum a-lam-ma
1-8 - When the city of Inab already existed, but the city of Kiritab did not yet exist, when the holy crown already existed, but the holy tiara did not yet exist, when the holy herb already existed, but the holy cedar did not yet exist, when holy salt already existed, but holy alkali did not yet exist, when intercourse and kissing already existed, when giving birth in the fields already existed -- I was the grandfather of the holy cedar, I was the ancestor of the tree, I was the mother and father of the white cedar, I was the relative of the cedar.
9-15 - At that time there was a princely land among the cities; Inab was this princely land among the cities. The ruler of Inab was Tigi-cem-ala. Now, he had a wife whose name was Cage-gur (Desired-by-the-heart), and a child, who , and her name was .
16-25 - The people living around the city hung up nets, the people living around Inab hung up nets, hung up nets, chased gazelles and killed the gazelles as one kills humans. One day, as the evening came, and they had reached the place of rations, they established the rations before the god . The ration of a married man was established as double, the ration of a man with a child was established as triple; the ration of a single man was established as single; but the ration of Martu, though being single, was also established as double.
26-33 - Martu went home to his own mother, and spoke to her: 'In my city I am among my friends and they all have already married wives; I am there among my mates, and they all have already married wives. Unlike my friends in my city I am single, I am single and I have no children. Yet the imposed share exceeds that of my friends; over and above that of my mates, I received half of theirs.'
34-40 - One day, as the evening came, and they had reached again the place of rations, they established the rations before the god . The ration of a married man was established as double, the ration of a man with a child was established as triple; the ration of a single man was established as single; but the ration of Martu, though he was single, was also established as double.
41-52 - Martu went home to his own mother, and spoke to her: 'My mother, find me a wife to marry and I will bring you my ration.' His own mother replied to Martu: 'Su-henuna, my son, I will give you advice; may my advice be heeded. I shall say a word to you; you should pay attention to it. Marry a wife of your choice, marry a wife of your heart's desire, give me thus a companion, me a slave-girl. Having built the houses of (?) your people living around the city, and gardens, you will dig the wells of (?) your mates. Martu, mates '
53-66 - At that time a festival was announced in the city; a festival was announced in the city of Inab. (Martu said:) 'Come, friends, let us go, let us go there, let us visit the ale-houses of Inab, let us go there.' The god Numucda participated in the festival; his beloved daughter Adgar-kidug participated in the festival, his wife Namrat, the lovely woman participated in the festival. In the city, bronze drums were rumbling, and the seven drums resounded as strong men, girdled champions, entered the wrestling house to compete with each other for Numucda in the temple of Inab. There were many coming to Inab, the city where the festival was taking place, to marvel at this. There were many coming to Inab, the city where the festival was taking place, to marvel at this.
67-75 - For Numucda, because he was holy (?), Martu too strode around the great courtyard to compete in wrestling at the gate of Inab. They kept looking for strong fighters for him, they kept offering him strong fighters. Martu strode around in the great courtyard. He hit them with a destructive one by one. In the great courtyard, in the battle he caused them to be bandaged; in the great courtyard of Inab he lifted the bodies of the dead.
76-83 - Rejoicing over Martu, Numucda offered him silver, but he would not accept it. He offered jewels, but he would not accept them. Having done so a second time, having done so a third time (Martu says): 'Where does your silver lead? Where do your jewels lead? I, Martu, would rather marry your daughter, I would rather marry your daughter Adgar-kidug.' ...
91-97 - (Numucda says:)'You the wife with calves as a marriage gift. Milk cows shall feed the calves. In the byre the breeding bull shall lie down. cows shall live in the and the calves shall stay at their right side. You must give your word thus and only thus, and then I will give you my daughter Adgar-kidug.'
98-104 - 'You the wife with lambs as a marriage gift. Milk ewes shall feed the lambs. In the sheepfold shall lie down. ewes shall live in the and the lambs shall stay at their left side. You must give your word thus and only thus, and then I will give you my daughter Adgar-kidug.'
105-111 - 'You the wife with kids as a marriage gift. Milk goats shall feed the kids. In the stall the breeding goat shall lie down. The goats and kids shall live in the and the kids shall stay . You must give your word thus and only thus, and then I will give you my daughter Adgar-kidug.'
112-114 - He great . He shouted like . At the quay of Inab he .
115-125 - He gratified the elders of Inab with golden torcs. He gratified the old women of Inab with golden shawl . He gratified the men and women of Inab with golden . He gratified the slaves of Inab with and gratified them also with coloured cloths. He gratified the slave-girls of Inab with silver jugs.
126-141 - The days have multiplied, no decision has yet been made. (Adgar-kidug's girlfriend speaks to her:) 'Now listen, their hands are destructive and their features are those of monkeys; he is one who eats what Nanna forbids and does not show reverence. They never stop roaming about , they are an abomination to the gods' dwellings. Their ideas are confused; they cause only disturbance. He is clothed in sack-leather , lives in a tent, exposed to wind and rain, and cannot properly recite prayers. He lives in the mountains and ignores the places of gods, digs up truffles in the foothills, does not know how to bend the knee, and eats raw flesh. He has no house during his life, and when he dies he will not be carried to a burial-place. My girlfriend, why would you marry Martu?'Adgar-kidug replies to her girlfriend: 'I will marry Martu!'
142 - Inab -- , !
ì-nà-àb noun Inab
me verb to be
kiri8-tab-ba noun Kiritaba
me verb to be
men noun diadem
kug adj shining
me verb to be
aga noun crown
kug adj shining
me verb to be
cim noun aromatic (fragrance)
kug adj shining
me verb to be
erin noun cedar
kug adj shining
me verb to be
mun noun salt
kug adj shining
me verb to be
naja noun potash
kug adj shining
me verb to be
jìc noun penis
dug4 verb to say
me verb to be
cág4-túm noun meadow
tud verb to give birth
me verb to be
ad-da-ab-ba noun grandfather
erin noun cedar
kug adj shining
bíl-gá noun ancestor
mèc noun type of tree
ama noun mother
ad-da noun father
erin noun cedar
babbar adj white
su noun flesh
há-cú-úr noun type of cypress
ud noun day(light)
iri noun town
kur noun (mountain) land
nam-nun noun princeliness
ì-nà-àb noun Inab
iri noun town
kur noun (mountain) land
nam-nun noun princeliness
énsí noun (city) ruler
ì-nà-àb noun Inab
tígí-cém5-á-lá-á noun Tigi-cem-ala
dam noun spouse
cag4-ge-guru7 noun Cage-gur
mu noun name
me verb to be
dumu noun child
X noun unclear
ANAN
mu noun name
me verb to be
iri noun town
gu noun (flax) thread
verb to hang
ì-nà-àb noun Inab
iri noun town
gu noun (flax) thread
verb to hang
gu noun (flax) thread
verb to hang
mác noun (kid) goat
sar verb to run
mác noun (kid) goat
lú-úlú3lù2-ùlù noun person
jic noun tree
ra verb to beat
ud noun day(light)
ne-en pronoun this
ud noun day(light)
ten verb to extinguish
te verb to approach
ki noun place
níj-bá noun gift
te verb to approach
igi noun eye
EC.LIL.DU noun EC.LIL.DU
níj-bá noun gift
jar verb to place
níj-bá noun gift
noun person
dam noun spouse
tuku verb to have
numeral 2
jar verb to place
níj-bá noun gift
noun person
dumu noun child
tuku verb to have
numeral 3
jar verb to place
níj-bá noun gift
juruc noun young man
saj-dili noun single
1 numeral 1
jar verb to place
mar-tu noun Martu
dili adj single
numeral 2
jar verb to place
mar-tu noun Martu
ama noun mother
ugu verb to give birth
é noun house(hold)
kur9 verb to enter
noun voice
verb to pour
iri noun town
gu5-li noun friend
dam noun spouse
tuku verb to have
dúb3-ús-sádùb-ùs2-sà noun companion
dam noun spouse
tuku verb to have
iri noun town
gu5-li noun friend
dam noun spouse
tuku verb to have
dam noun spouse
tuku verb to have
dumu noun child
tuku verb to have
jic-cub-ba noun lot
ús verb to be adjacent
dirig verb to be superior
gu5-li noun friend
1/ numeral 1/2
dúb3-ús-sádùb-ùs2-sà noun companion
dab5 verb to seize
dirig verb to be superior
dúb3-ús-sádùb-ùs2-sà noun companion
ud noun day(light)
ne-en pronoun this
ud noun day(light)
ten verb to extinguish
te verb to approach
ki noun place
níj-bá noun gift
te verb to approach
igi noun eye
EC.LIL.DU noun EC.LIL.DU
níj-bá noun gift
jar verb to place
níj-bá noun gift
noun person
dam noun spouse
tuku verb to have
numeral 2
jar verb to place
níj-bá noun gift
noun person
dumu noun child
tuku verb to have
numeral 3
jar verb to place
níj-bá noun gift
juruc noun young man
saj-dili noun single
1 numeral 1
jar verb to place
mar-tu noun Martu
dili adj single
numeral 2
jar verb to place
mar-tu noun Martu
ama noun mother
ugu verb to give birth
é noun house(hold)
kur9 verb to enter
noun voice
verb to pour
ama noun mother
dam noun spouse
tuku verb to have
níj-bá noun gift
de6 verb to carry
mar-tu noun Martu
ama noun mother
ugu verb to give birth
gi4 verb to return
su-he-nun-na noun Suhenuna
na noun advice
de5 verb to collect
na noun advice
de5 verb to collect
dab5 verb to seize
inim noun word
dug4 verb to say
inim noun word
jéctúg noun ear
igi noun eye
íl verb to raise
dam noun spouse
tuku verb to have
cag4 noun heart
guru7 verb to heap up
dam noun spouse
tuku verb to have
tab verb to be parallel
iri noun town
é noun house(hold)
verb to erect
kiri6 noun orchard
dúb3-ús-sádùb-ùs2-sà noun companion
noun (water) hole
ba-al verb to dig
mar-tu noun Martu
noun person
dúb3-ús-sádùb-ùs2-sà noun companion
ud noun day(light)
iri noun town
iri noun town
ezen noun festival
noun voice
ra verb to beat
ì-nà-àb noun Inab
iri noun town
ezen noun festival
noun voice
ra verb to beat
jen verb to go
gu5-li noun friend
jen verb to go
jen verb to go
é noun house(hold)
kac noun beer
ì-nà-àb noun Inab
jen verb to go
jen verb to go
nu-muc-da noun Numucda
ezen noun festival
dumu noun child
ki noun place
áj verb to measure
àd-jàr-kì-dùg noun Adgar-kidug
ezen noun festival
dam noun spouse
nam-ra-at noun Namrat
munus noun woman
sag9 verb to be good
ezen noun festival
iri noun town
cèm noun type of drum
zabar noun bronze
zi-ig-za-ag noun rumbling noise
za verb to make noise
á-lá noun type of drum
7 numeral 7
ceg11 noun loud noise
gi4 verb to return
nitah noun male
XX
en noun lord
íb-lá noun belt
é-jécpú noun wrestling house
kur9 verb to enter
é noun house(hold)
ì-nà-àb noun Inab
verb to equal
ì-nà-àb noun Inab
iri noun town
ezen noun festival
jál verb to be (located)
u6 noun wonder
dug4 verb to say
gub verb to stand
ì-nà-àb noun Inab
iri noun town
ezen noun festival
jál verb to be (located)
u6 noun wonder
dug4 verb to say
gub verb to stand
e-ne pronoun he, she
bar noun outside
kug adj shining
me verb to be
kan4 noun gate
ì-nà-àb noun Inab
jécpú noun grappling
lirum noun clutching
mar-tu noun Martu
kisal noun courtyard
mah verb to be majestic
dùb noun knee
bad verb to open
ur-saj noun hero
kalag verb to be strong
kíj verb to seek
ur-saj noun hero
kalag verb to be strong
zìg verb to rise
mar-tu noun Martu
kisal noun courtyard
mah verb to be majestic
dùb noun knee
bad verb to open
XX
gul verb to destroy
1 numeral 1
ra verb to beat
kisal noun courtyard
mah verb to be majestic
noun battle
níj-lá noun binding
verb to hang
kisal noun courtyard
ì-nà-àb noun Inab
ad6 noun corpse
íl verb to raise
nu-muc-da noun Numucda
mar-tu noun Martu
húl verb to be happy
kug noun precious metal
ba verb to allot
cu noun hand
gíd verb to be long
za noun stone
ba verb to allot
cu noun hand
gíd verb to be long
-kám-má numeral 2nd
ur5 pronoun that
ak verb to do
-kàm-mà numeral 3rd
ur5 pronoun that
ak verb to do
kug noun precious metal
me-ta adv type of time and place adverbial
de6 verb to carry
za noun stone
me-ta adv type of time and place adverbial
de6 verb to carry
mar-tu noun Martu
dumu noun child
tuku verb to have
dumu noun child
tuku verb to have
amar noun calf
níj-mússá noun betrothal gift
dam noun spouse
áb-gá noun milk cow
amar noun calf
gu7 verb to eat
tùr noun animal stall
gúd-áb-bá noun breeding bull
verb to lie down
áb noun cow
XX
XX
tuc verb to sit
amar noun calf
á noun arm
zid adj right
tuc verb to sit
ur5 pronoun that
ur5 pronoun that
inim noun word
jar verb to place
àd-jàr-kì-dùg noun Adgar-kidug
KAKA
dumu noun child
cúm verb to give
sila4 noun lamb
níj-mússá noun betrothal gift
dam noun spouse
u8-ga noun milk ewe
sila4 noun lamb
gu7 verb to eat
amac noun sheepfold
verb to lie down
u8 noun ewe
tuc verb to sit
sila4 noun lamb
gábú noun left (side)
tuc verb to sit
ur5 pronoun that
ur5 pronoun that
inim noun word
jar verb to place
àd-jàr-kì-dùg noun Adgar-kidug
KAKA
dumu noun child
cúm verb to give
mác noun (kid) goat
níj-mússá noun betrothal gift
dam noun spouse
ud5-ga noun milk goat
mác noun (kid) goat
gu7 verb to eat
únú noun (dining) hall
mác-úd5-dá noun breeding goat
verb to lie down
ud5 noun (nanny) goat
mác noun (kid) goat
tuc verb to sit
mác noun (kid) goat
tuc verb to sit
ur5 pronoun that
ur5 pronoun that
inim noun word
jar verb to place
àd-jàr-kì-dùg noun Adgar-kidug
dumu noun child
cúm verb to give
gal verb to be big
XX
XX
XX
XX
noun voice
ra verb to beat
kar noun quay
ì-nà-àb noun Inab
XX
ab-ba noun father
ì-nà-àb noun Inab
ràb noun shackle
kug-sig17 noun gold
noun (loving) care
dug4 verb to say
um-ma noun experienced woman
ì-nà-àb noun Inab
bar-sig9 noun sash
kug-sig17 noun gold
noun (loving) care
dug4 verb to say
juruc noun young man
munus noun woman
XX
ì-nà-àb noun Inab
XX
XX
XX
kug-sig17 noun gold
noun (loving) care
dug4 verb to say
arad noun slave
XX
ì-nà-àb noun Inab
XX
XX
AA
noun (loving) care
dug4 verb to say
X noun type of garment
gùn verb to be multicoloured
noun (loving) care
dug4 verb to say
gémé noun female slave
ì-nà-àb noun Inab
KIJ.JIC noun type of vessel
kug-babbar noun silver
noun (loving) care
dug4 verb to say
ud noun day(light)
hi verb to mix up
di noun (law)suit
til verb to complete
á-cé adv now
cu noun hand
ha-lam verb to be lost
úlútím noun form
ugu4-bi noun monkey
an-zil noun taboo
gu7 verb to eat
nanna noun Nanna
noun fear(someness)
tuku verb to have
cu noun hand
dag verb to roam around
XX
níj-gíg noun abomination
é noun house(hold)
dijir noun deity
jalga noun reason
verb to mix
cu noun hand
sùh verb to blur
dug4 verb to say
noun person
lú-úb noun type of bag
mur10 verb to dress
za-lam-jar noun tent
tìl verb to live
tum9 noun wind
cèj noun rain
sízkúr noun prayer
dug4 verb to say
hur-saj noun mountain (range)
tuc verb to sit
ki noun place
dijir noun deity
zu verb to know
noun person
uzu-dirig noun mushroom
kur noun (mountain) land
ba-al verb to dig
dùb noun knee
gam verb to bow down
zu verb to know
uzu noun flesh
cej6 verb to be hot
gu7 verb to eat
ud noun day(light)
tìl verb to live
é noun house(hold)
tuku verb to have
ud noun day(light)
úc verb to die
ki noun place
de6 verb to carry
ma-la noun girlfriend
mar-tu noun Martu
tuku verb to have
ma-la noun girlfriend
àd-jàr-kì-dùg noun Adgar-kidug
gi4 verb to return
mar-tu noun Martu
tuku verb to have
ì-nà-àb noun Inab
ú-lúm interj type of exclamation
a-lam-ma interj type of exclamation