Literary letters and letter-prayersx

Compositions with a historical background & Royal praise poetryx

Literary letters and letter-prayersx

Hymns and cult songsx

filter =
Gilgamec and Huwawa (Version B) -- a composite transliteration
/
pdf
+
1 - ì-a lum-lum ù-luh-ha sud-sud
2 - dumu-gir15 giri17-zal dijir-re-e-ne
3 - gud lipic-tuku mè-a gub-ba
4 - en TUR (d)gílgáméc unug(ki)-ta dug4-ga
5 - unug(ki)-ga ba-úc ur5 ba-sàg
6 - cag4 hul ì-já-já
7 - bàd-da su-ju10 im-ma-an-lá
8 - a-a íb-dirig-ge4 igi im-mi-in-sig10-ga-àm
9 - ur5 im-ma-úc cag4 im-ma-sàg
10 - zag nam-til-la saj im-gi4-a
11 - irigal kur nam-gú-ka-ke4 la-ba-an-dà1-dà1-a
12 - sud-da kur-ra la-ba-an-gib-bé-a
13 - dajal-la kur-ra la-ba-an-cú-cú-a
14 - zag juruc til-la saj til-la-bi-cè la-ba-ra-ab-èd-dè-a
15 - zi ama ugu-ju10 (d)nin-súmún-ka a-a-ju10 kug (d)lugal-bàn-da
16 - dijir-ju10 (d)en-ki en (d)nu-dím-mud-e
17 - X (X) me X X-ta
18 - X X
19 - X cub
20 - dù-dù PA-bi-cè ga-àm-til
21 - cub-ba ga-àm-mi-ib-kur9
22 - arad-da-ni en-ki-du10-e mu-na-dé-e
23 - tukum-bi kur-cè i-in-ku4-ku4-dè-en
24 - (d)utu hé-da-an-zu
25 - kur-erin-kud-cè i-in-ku4-ku4-dè-en
26 - (d)utu hé-da-an-zu
27 - kur-ra dím-ma-bi (d)utu-kam
28 - kur-erin-kud dím-ma-bi cul (d)utu-kam
29 - (d)utu an-na-ke4 suh10 za-gìn mu-un-kécé
30 - saj íl-la mu-un-jen
31 - (d)gílgáméc en kul-aba(ki)-ke4 cu-ni jidru kug giri17-na ba-ab-tab
32 - (d)utu kur-cè i-in-ku4-ku4-dè-en hé-me-en á-tah-ju10
33 - kur-erin-kud i-in-ku4-ku4-dè-en hé-me-en á-tah-ju10
38 - 1-àm
39 - -kam-ma
40 - -kam-ma
41 - 4-kam-ma
42 - 5-kam-ma X X mu-un-tab-tab-e
43 - 6-kam-ma a-ji6 du7-du7-gin7 kur-ra gaba ra-ra
44 - 7-kam-ma nim-gin7 ì-jír-jír-re á-bi-cè nu-ub-gur-e
45 - e-ne-ne an-na mul-la-me-ec ki-a har-ra-an zu-me-ec
46 - an-na mul X X X íl-la-me-ec
47 - ki-a kaskal aratta(ki) zu-me-ec
48 - dam-gàr-ra-gin7 jìrì-bal zu-me-ec
49 - túm1(múšén)-gin7 ab-lal kur-ra zu-me-ec
50 - má-ùr-má-ùr hur-saj-já-ka hé-mu-e-ni-túm-túm-mu-ne
51 - (d)gílgáméc iri-ni-a zìg-ga ba-ni-ib-jar
52 - (X) X kul-aba(ki)-a si ba-ni-in-ra
53 - iri dam tuku dam zu-cè dumu tuku dumu-zu-cè
54 - ur-saj zu ur-saj nu-zu
55 - dam nu-tuku dumu nu-tuku
56 - ur5-a (d)gílgáméc-da á-ju10-cè hu-mu-un-ak-ec
57 - lugal iri-ta ba-ra-è
58 - (d)gílgáméc kul-aba(ki)-ta ba-ra-è
59 - kur-erin-kud-da jìrì im-ma-ab-dab5-bé
60 - hur-saj 1-e in-dì-in-bal erin cag4-ga-ni nu-mu-ni-in-pàd
61 - hur-saj -kam-ma in-dì-in-bal erin cag4-ga-ni nu-mu-ni-in-pàd
62 - hur-saj -kam-ma in-dì-in-bal erin cag4-ga-ni nu-mu-ni-in-pàd
63 - hur-saj 4-kam-ma in-dì-in-bal erin cag4-ga-ni nu-mu-ni-in-pàd
64 - hur-saj 5-kam-ma in-dì-in-bal erin cag4-ga-ni nu-mu-ni-in-pàd
65 - hur-saj 6-kam-ma in-dì-in-bal erin cag4-ga-ni nu-mu-ni-in-pàd
66 - hur-saj 7-kam-ma bal-e-da-ni erin cag4-ga-ni im-ma-ni-in-pàd
67 - (d)gílgáméc erin-na al-sàg-ge
68 - arad-da-ni en-ki-du10-e pa mu-un-ci-ak-e
69 - dumu iri-na mu-un-dè-re7-ec-a
70 - gu-ru-ma mu-ni-ib-gub-bu-ne
71 - ud-bi-a ur-saj ur-saj-ra ù-mu-un-na-te
72 - me-lem4 cu-gur-gin7 i-im-te
73 - -cè silim-ma ì-nú
74 - ù -ku-ku
78 -
79 - ì-nú-X ì-nú-X
80 - en TUR (d)gílgáméc en-cè nú-dè-en
81 - kur ba-sùh-sùh jissu ba-an-lá
82 - AN
83 - (d)gílgáméc i-im-zìg ma-mú-da
84 - i-im-bu-luh ù-sá-ga-àm
85 - igi-ni cu bí-in-gur10 níj-me-jar sug4-ga-àm
86 - zi ama ugu-já (d)nin-súmún-ka a-a ugu-já kug (d)lugal-bàn-da
87 - dijir-ju10 (d)en-ki en (d)nu-dím-mud-e
90 - jé6-e cag4 mu-ni--dab5-bé
91 - ur-saj-e igi-ni igi pirij-já-kam
92 - JIC.GABA-a-ni a-ji6 du7-du7-dam
93 - saj-ki-ni jic-gi bí-gu7-e nu-tèj-jé6-dam
94 - eme-a-ni ur-mah gu7-gin7 úc nu-cár-ra-ge-dam
95 - ur-saj-e usu nu-mu-e-da-jál ne-àm mu-un-da-jál
96 - arad-da-ni en-ki-du10-e mu-na-dé-e
97 - X
98 - X
99 - zi ama ugu-já (d)nin-súmún-ka a-a-já kug (d)lugal-bàn-da
100 - dijir-ju10 (d)en-ki en (d)nu-dím-mud-e KA-za
101 - ur-saj kur-ra tuc-a-zu hé-zu-àm
102 - jìrì tur-tur-zu-uc e-sír tur-tur hé-ma-dím-dím-ma-àm
103 - jìrì gal-gal-zu-uc e-sír gal-gal hé-ma-dím-dím-ma-àm
108 - X ù-mu-ni-in-kur9
109 - zi ama ugu-já (d)nin-súmún-ka a-a ugu-já kug (d)lugal-bàn-da
110 - dijir-ju10 (d)en-ki en (d)nu-dím-mud-e KA-za mu-ni-in-è
111 - ur-saj kur-ra tuc-a-zu hé-zu-àm
112 - jìrì tur-tur-zu-uc e-sír tur-tur hé-ma-dím-dím-ma-àm
113 - jìrì gal-gal-zu-uc e-sír gal-gal hé-ma-dím-dím-ma-àm
114 - X X X X (X) kur -kur9-ra
115 - X
129 - gu-ru-um-gu-ru-um hur-saj-já mu--ne
130 - me-lem4 7-kam-ma mu-na-til-la-ta
131 - da-ga-na ba-te jectug-a-ni tibir bí-in-ra
132 - saj-ki mu-un-da-an-guru5-uc mu-un-da-zalag-zalag
133 - am dab5-ba-gin7 sámánx(EC.SUD4.EC.NUN.EC.TU) mu-ni-in-cub
134 - ur-saj dab5-ba-gin7 áckúd mu-ni-in-lá
135 - ur-saj-e ér im-ma-an-pàd cex(SIG7)-cex(SIG7) ì-já-já
136 - hu-wa-wa ér im-ma-an-pàd cex(SIG7)-cex(SIG7) ì-já-já
137 - ur-saj-e lul mu-e-sig10 cu nam-érím mu-e-kud
138 - zi ama ugu-zu (d)nin-súmún-ka a-a-zu kug (d)lugal-bàn-da
139 - dijir-zu (d)en-ki en (d)nu-dím-mud KA-za mu-e-ni-è
140 - am dab5-ba-gin7 sámán mu-ni-cub
141 - ur-saj dab5-ba-gin7 áckúd ba-ni-lá-lá
142 - X X (d)gílgáméc dumu-gir15-ra cag4-ga-ni arhuc ba-
143 - arad-da-na en-ki-du10-ra mu-un-na-dé-e
144 - já-nam-ma ur-saj-ra cu ga-àm-bar-re-en-dè-en
145 - zu-me hé-a dúr kaskal-la igi me-eb-du8-dè-a zu-me hé-a
146 - -X-ba-ju10 hé-a kìlìb-ju10 hé-em-mi-íl-le
147 - X X (X)
148 - arad-da-a-ni en-ki-du10-e (d)gílgáméc-e mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
149 - X X dím-ma nu-tuku
150 - X nu-tuku
151 - nu-tuku
152 - ur-saj dab5-ba cu bar-ra-àm
153 - en dab5-ba ji6-par4-cè gur-ra-àm
154 - gudug dab5-ba hi-li-cè gur-ra-àm
155 - ud ul-lé-a-ta a-ba-a igi im-mi-in-du8
156 - kaskal kur-ra mu-e-dè-eb-X LA X E
157 - jìrì kur-ra mu-e-dè-eb-sùh-sùh-e
158 - iri ama ù-tud-da nu-ub-ci-X-(X)-dè-en-dè-en
163 - hu-wa-wa -ra mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
164 - ama tud-da-ju10 hur-ru-um kur-ra
165 - a-a tud-da-ju10 hur-ru-um hur-saj-já
166 - (d)utu dili-ju10-ne kur-ra mu-un-dè-en-tuc-en
167 - (d)gílgáméc hu-wa-wa-ra mu-un-na-dé-e
168 - já-nam-ma X (X) JA X
1-4 - 'So come on now, you heroic bearer of a sceptre of wide-ranging power! Noble glory of the gods, angry bull standing ready for a fight! Young Lord Gilgamec, cherished in Unug!'
5-21 - 'In Unug people are dying, and souls are full of distress. People are lost -- that fills me with dismay. I lean out over the city wall: bodies in the water make the river almost overflow. That is what I see: that people die thus, which fills me with despair; that the end of life is unavoidable; that the grave, the all-powerful underworld, will spare no one; that no one is tall enough to block off the underworld; that no one is broad enough to cover over the underworld -- the boundary that a man cannot cross at the final end of life. By the life of my own mother Ninsumun, and of my father, holy Lugalbanda! My personal god Enki, Lord Nudimmud, I will complete there. I will bring there.'
22-28 - His slave Enkidu answered him: ' if you want to set off into the mountains, Utu should know about it from you. If you want to set off into the Mountains of Cedar-felling, Utu should know about it from you. A decision that concerns the mountains is Utu's business. A decision that concerns the Mountains of Cedar-felling is the business of youthful Utu.'
29-33 - Utu of heaven put on his lapis-lazuli diadem and came forward with head high. In his hand Gilgamec, the lord of Kulaba, held a holy staff before his nose: 'Utu, I want to set off into the mountains! May you be my helper! I want to set off into the mountains of Cedar-felling! May you be my helper!'
34-50 - ... 'The first . The second . The third . The fourth . The fifth . The sixth beats at the flanks of the mountains like a battering flood. The seventh flashes like lightning, and no one can deflect its power. These shine in the heavens, but they know the routes on earth. In heaven they shine , raising ; on earth they know the way even to Aratta. They know the destructive weather like the merchants. They know the mountain crannies like the pigeons. They will guide you to the place in the mountains where the boats have to be pulled from the water.'
51-56 - Gilgamec organised a levy in his city. In Kulaba he had the horn sounded. 'Citizens! You who have a wife, go to your wife! You who have children, go to your children! Warriors, whether experienced or inexperienced, who have no wife, who have no children -- let such people join me at my side as the companions of Gilgamec.'
57-66 - The king left the city. Gilgamec left Kulaba, to follow the route to the Mountains of Cedar-felling. He crossed the first mountain range, but his intuition did not lead him to find the cedars there. He crossed the second mountain range, but his intuition did not lead him to find the cedars there. He crossed the third mountain range, but his intuition did not lead him to find the cedars there. He crossed the fourth mountain range, but his intuition did not lead him to find the cedars there. He crossed the fifth mountain range, but his intuition did not lead him to find the cedars there. He crossed the sixth mountain range, but his intuition did not lead him to find the cedars there. When he had crossed the seventh mountain range, there his intuition led him to find the cedars.
67-70 - Gilgamec began to chop at the cedars. His slave Enkidu worked on the branches for him. His fellow-citizens who had come with him stacked them in piles.
71-77 - Then, as one warrior got closer to the other, the aura of Huwawa sped towards them like a spear (?). he rested there peacefully. He was asleep (?) . ...
78-82 - addressed (?) : 'You who have gone to sleep, you who have gone to sleep ! Young Lord Gilgamec, how long will you sleep for? The mountains are becoming indistinct as the shadows fall across them; the evening .'
83-89 - Gilgamec awoke from his dream, shuddering from his sleep. He rubbed his eyes; there was eery silence everywhere. 'By the life of my own mother Ninsumun and of my father, holy Lugalbanda! My personal god Enki, Lord Nudimmud ! '
90-95 - 'I , he vexes (?) me -- the warrior whose face is a lion's grimace, and whose breast is like a raging flood. No one dare approach his brow, which devours the reedbeds. On his tongue, like that of a man-eating lion, the blood never dries. You do not have enough strength for the warrior, such is his might.'
96-98 - His slave Enkidu addressed him:''
99-108 - 'By the life of my own mother Ninsumun and of my father, holy Lugalbanda! My personal god Enki, Lord Nudimmud ! Warrior, one would like to know where in the mountains you live. Here, they have made some tiny shoes for your tiny feet. Here, they have made some big shoes for your big feet. If you bring .'
109-115 - 'By the life of my mother Ninsumun and of my father, holy Lugalbanda! My personal god Enki, Lord Nudimmud ! Warrior, one would like to know where in the mountains you live. Here, they have made some tiny shoes for your tiny feet. Here, they have made some big shoes for your big feet. '
116-129 - ... They many piles on the hillside.
130-134 - When Huwawa had finally handed over to him his seventh aura, Gilgamec found himself beside Huwawa. He punched him on the ear with his fist. Huwawa furrowed his brows at him, baring his teeth at him. Gilgamec threw a halter over him, as over a captured wild bull. He tied him up by the elbows like a captured warrior.
135-136 - The warrior began to weep, shedding tears. Huwawa began to weep, shedding tears.
137-141 - 'Warrior, you lied! You have manhandled me; yet you had sworn an oath, by the life of your own mother Ninsumun and of your father, holy Lugalbanda. Your personal god Enki, Lord Nudimmud ! And now you have thrown a halter over me as if over a captured wild bull, and have tied me up by the elbows like a captured warrior!'
142-147 - Gilgamec's noble heart took pity on him. He addressed his slave Enkidu: 'Come on, let us set the warrior free! He could be our guide! He could be our guide who would spy out the pitfalls of the route for us! He could be my ! He could carry all my things! '
148-162 - His slave Enkidu replied to him replied to Gilgamec : ' so lacking in understanding! with no ! with not ! A captured warrior set free! A captured high priestess returned to the ! A captured priest restored to his wig of hair! Who has ever, ever seen such a thing? He would be able to the mountain routes. He would be able to mix up the mountain paths. Then we would never get back to the mother-city that bore us! '
163-166 - Huwawa replied to him: 'The mother who bore me was a cave in the mountains. The father who engendered me was a cave in the hills. Utu left me to live all alone in the mountains!'
167-168 - Gilgamec addressed Huwawa: 'Come on, .' ...
ì-à interj type of exclamation
lum verb to thrive
ù-lùh noun sceptre
sud verb to be distant
dumu-gir15 noun citizen
giri17-zal noun joy
dijir noun deity
gud noun bull
lipic-tuku adj furious
noun battle
gub verb to stand
en noun lord
TURTUR
gílgáméc noun Gilgamec
unug noun Unug
noun (loving) care
dug4 verb to say
unug noun Unug
noun person
úc verb to die
ur5 noun liver
sàg verb to beat
noun person
cag4 noun heart
hul verb to be bad
jar verb to place
bàd noun wall
su noun flesh
verb to hang
noun person
a-a noun father
dirig verb to be superior
igi noun eye
sig10 verb to place
ur5 noun liver
úc verb to die
cag4 noun heart
sàg verb to beat
zag noun side
nàm-tìl noun life
saj noun head
gi4 verb to return
irigal noun underworld
kur noun (mountain) land
nám-gú-ká noun submission
noun person
taka4 verb to leave behind
sud verb to be distant
kur noun (mountain) land
gib verb to lie across (obstructively)
dajal verb to be wide
kur noun (mountain) land
verb to cover
zag noun side
juruc noun young man
til verb to complete
saj noun head
til verb to complete
èd verb to go down or up
zi noun life (breath)
ama noun mother
ugu verb to give birth
nín-súmún noun Ninsumun
a-a noun father
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
dijir noun deity
en-ki noun Enki
en noun lord
nú-dím-múd noun Nudimmud
XX
XbrXbr
me noun essence
XX
XX
XX
XX
XX
cub verb to fall
verb to erect
PAPA
til verb to complete
cub verb to fall
kur9 verb to enter
arad noun slave
en-ki-du10 noun Enkidu
noun voice
verb to pour
tukum-bi conj if
kur noun (mountain) land
kur9 verb to enter
utu noun Utu
zu verb to know
kur-erin-kud noun Mountain-of-cedar-felling
kur9 verb to enter
utu noun Utu
zu verb to know
kur noun (mountain) land
dím-má noun reasoning
utu noun Utu
kur-erin-kud noun Mountain-of-cedar-felling
dím-má noun reasoning
cul noun young man
utu noun Utu
utu noun Utu
an noun heaven
suh10 noun crown
zà-gìn noun lapis lazuli
kécé verb to bind
saj noun head
íl verb to raise
jen verb to go
gílgáméc noun Gilgamec
en noun lord
kul-aba noun Kulaba
cu noun hand
jidru noun sceptre
kug adj shining
giri17 noun nose
tab verb to be parallel
utu noun Utu
kur noun (mountain) land
kur9 verb to enter
me verb to be
á-táh noun helper
kur-erin-kud noun Mountain-of-cedar-felling
kur9 verb to enter
me verb to be
á-táh noun helper
1 numeral 1
-kám-má numeral 2nd
-kàm-mà numeral 3rd
4-kam-ma numeral 4th
5-kam-ma numeral 5th
XX
XX
tab verb to be parallel
6-kam-ma numeral 6th
a-ji6 noun flooding
du7 verb to push
kur noun (mountain) land
gaba noun chest
ra verb to beat
7-kam-ma numeral 7th
nim noun lightning
jír verb to flash
á noun arm
noun person
gur verb to turn
e-ne-ne pronoun they
an noun heaven
mul verb to radiate
ki noun place
har-ra-an noun route
zu verb to know
an noun heaven
mul verb to radiate
XX
XX
XX
íl verb to raise
ki noun place
kaskal noun (high)way
aratta noun Aratta
zu verb to know
dàm-gàrà noun merchant
jìrì-bàl noun flood-storm
zu verb to know
túm1 noun pigeon
àb-làl noun nook
kur noun (mountain) land
zu verb to know
má-úr3mà2-ùr noun portage-place
hur-saj noun mountain (range)
de6 verb to carry
gílgáméc noun Gilgamec
iri noun town
zìg verb to rise
jar verb to place
XbrXbr
XX
kul-aba noun Kulaba
si noun horn
noun voice
ra verb to beat
iri noun town
dam noun spouse
tuku verb to have
dam noun spouse
zu verb to know
dumu noun child
tuku verb to have
dumu noun child
ur-saj noun hero
zu verb to know
ur-saj noun hero
zu verb to know
dam noun spouse
tuku verb to have
dumu noun child
tuku verb to have
noun person
ur5 pronoun that
noun person
gílgáméc noun Gilgamec
á noun arm
ak verb to do
lugal noun king
iri noun town
è verb to go out or in
gílgáméc noun Gilgamec
kul-aba noun Kulaba
è verb to go out or in
kur-erin-kud noun Mountain-of-cedar-felling
jìrì noun foot
dab5 verb to seize
hur-saj noun mountain (range)
1 numeral 1
bal verb to turn over
erin noun cedar
cag4 noun heart
pàd verb to find
hur-saj noun mountain (range)
-kám-má numeral 2nd
bal verb to turn over
erin noun cedar
cag4 noun heart
pàd verb to find
hur-saj noun mountain (range)
-kàm-mà numeral 3rd
bal verb to turn over
erin noun cedar
cag4 noun heart
pàd verb to find
hur-saj noun mountain (range)
4-kam-ma numeral 4th
bal verb to turn over
erin noun cedar
cag4 noun heart
pàd verb to find
hur-saj noun mountain (range)
5-kam-ma numeral 5th
bal verb to turn over
erin noun cedar
cag4 noun heart
pàd verb to find
hur-saj noun mountain (range)
6-kam-ma numeral 6th
bal verb to turn over
erin noun cedar
cag4 noun heart
pàd verb to find
hur-saj noun mountain (range)
7-kam-ma numeral 7th
bal verb to turn over
erin noun cedar
cag4 noun heart
pàd verb to find
gílgáméc noun Gilgamec
erin noun cedar
sàg verb to beat
arad noun slave
en-ki-du10 noun Enkidu
pa noun branch
ak verb to do
dumu noun child
iri noun town
jen verb to go
gu-ru-um noun pile
gub verb to stand
ud noun day(light)
ur-saj noun hero
ur-saj noun hero
te verb to approach
me-lem4 noun (awesome) radiance
cukur noun lance
te verb to pierce
verb to lie down
silim verb to be healthy
verb to lie down
ù noun sleep
ku verb to lay down
noun voice
verb to lie down
verb to lie down
en noun lord
TURTUR
gílgáméc noun Gilgamec
èn-cè adv how long
verb to lie down
kur noun (mountain) land
sùh verb to blur
jissu noun (protective) shade
verb to hang
ANAN
gílgáméc noun Gilgamec
zìg verb to rise
má-mú noun dream
bu-luh verb to shudder
ú3-sáù-sà2 noun sleep
igi noun eye
cu noun hand
gur verb to turn
níj-mé-jár noun silence
sug4 verb to be full
zi noun life (breath)
ama noun mother
ugu verb to give birth
nín-súmún noun Ninsumun
a-a noun father
ugu verb to give birth
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
dijir noun deity
en-ki noun Enki
en noun lord
nú-dím-múd noun Nudimmud
jé6 pronoun I
cag4 noun heart
dab5 verb to seize
ur-saj noun hero
igi noun eye
igi noun eye
pirij noun lion
JIC.GABA noun breastbone
a-ji6 noun flooding
du7 verb to push
saj-ki noun forehead
jic-gi noun reedbed
gu7 verb to eat
noun person
te verb to approach
eme noun tongue
ur-mah noun lion
noun person
gu7 verb to eat
úc noun gore
carag verb to dry out
ur-saj noun hero
usu noun strength
jál verb to be (located)
ne-en pronoun this
jál verb to be (located)
arad noun slave
en-ki-du10 noun Enkidu
noun voice
verb to pour
XX
XX
zi noun life (breath)
ama noun mother
ugu verb to give birth
nín-súmún noun Ninsumun
a-a noun father
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
dijir noun deity
en-ki noun Enki
en noun lord
nú-dím-múd noun Nudimmud
KAKA
è verb to go out or in
ur-saj noun hero
kur noun (mountain) land
tuc verb to sit
zu verb to know
jìrì noun foot
tur verb to be small
é-sír noun sandal
tur verb to be small
dím verb to create
jìrì noun foot
gal verb to be big
é-sír noun sandal
gal verb to be big
dím verb to create
XX
kur9 verb to enter
zi noun life (breath)
ama noun mother
ugu verb to give birth
nín-súmún noun Ninsumun
a-a noun father
ugu verb to give birth
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
dijir noun deity
en-ki noun Enki
en noun lord
nú-dím-múd noun Nudimmud
KAKA
è verb to go out or in
ur-saj noun hero
kur noun (mountain) land
tuc verb to sit
zu verb to know
jìrì noun foot
tur verb to be small
é-sír noun sandal
tur verb to be small
dím verb to create
jìrì noun foot
gal verb to be big
é-sír noun sandal
gal verb to be big
dím verb to create
XX
XX
XX
XX
XbrXbr
kur noun (mountain) land
kur9 verb to enter
XX
gu-ru-um noun pile
hur-saj noun mountain (range)
XX
me-lem4 noun (awesome) radiance
7-kam-ma numeral 7th
til verb to complete
da noun side
te verb to approach
jéctúg noun ear
tibir noun fist
ra verb to beat
saj-ki noun forehead
guru5 verb to cut down
noun tooth
zalag verb to be shining
am noun wild bull
dab5 verb to seize
saman noun tethering rope
cub verb to fall
ur-saj noun hero
dab5 verb to seize
áckúd noun type of physical extremity
verb to hang
ur-saj noun hero
ér noun tear
pàd verb to find
cex noun weeping
jar verb to place
hu-wa-wa noun Huwawa
ér noun tear
pàd verb to find
cex noun weeping
jar verb to place
ur-saj noun hero
lul verb to be false
sig10 verb to place
cu noun hand
nám-érím noun oath
kud verb to cut
zi noun life (breath)
ama noun mother
ugu verb to give birth
nín-súmún noun Ninsumun
a-a noun father
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
dijir noun deity
en-ki noun Enki
en noun lord
nú-dím-múd noun Nudimmud
KAKA
è verb to go out or in
am noun wild bull
dab5 verb to seize
saman noun tethering rope
cub verb to fall
ur-saj noun hero
dab5 verb to seize
áckúd noun type of physical extremity
verb to hang
XX
XX
gílgáméc noun Gilgamec
dumu-gir15 noun citizen
cag4 noun heart
arhuc noun compassion
arad noun slave
en-ki-du10 noun Enkidu
noun voice
verb to pour
jen verb to go
ur-saj noun hero
cu noun hand
bar verb to set aside
noun person
zu verb to know
me verb to be
dúr noun rump
kaskal noun (high)way
igi noun eye
du8 verb to spread
noun person
zu verb to know
me verb to be
me verb to be
kìlìb noun entirety
íl verb to raise
XX
XX
XbrXbr
arad noun slave
en-ki-du10 noun Enkidu
gílgáméc noun Gilgamec
gi4 verb to return
XX
XX
dím-má noun reasoning
tuku verb to have
XX
tuku verb to have
tuku verb to have
ur-saj noun hero
dab5 verb to seize
cu noun hand
bar verb to set aside
en noun high priest(ess)
dab5 verb to seize
ji6-par4 noun cloister
gur verb to turn
gudug noun type of priest
dab5 verb to seize
hi-li noun attractiveness
gur verb to turn
ud noun day(light)
úl-lé-á noun distant time
a-ba pronoun who
igi noun eye
du8 verb to spread
kaskal noun (high)way
kur noun (mountain) land
XX
LALA
XX
EE
jìrì noun foot
kur noun (mountain) land
sùh verb to blur
iri noun town
ama noun mother
tud verb to give birth
XbrXbr
hu-wa-wa noun Huwawa
gi4 verb to return
ama noun mother
tud verb to give birth
hur-ru-um noun cave
kur noun (mountain) land
a-a noun father
tud verb to give birth
hur-ru-um noun cave
hur-saj noun mountain (range)
utu noun Utu
dili adj single
kur noun (mountain) land
tuc verb to sit
gílgáméc noun Gilgamec
hu-wa-wa noun Huwawa
noun voice
verb to pour
jen verb to go
XX
XbrXbr
JAGA
XX