Literary letters and letter-prayersx

Compositions with a historical background & Royal praise poetryx

Literary letters and letter-prayersx

Hymns and cult songsx

filter =
Lugalbanda and the Anzud bird -- a composite transliteration
/
pdf
+
1 - lugal-bàn-da kur ki sù-rá
2 - ici za-bu(ki)-a nir ba-ni-in-jál
3 - ama nu-mu-un-da-an-ti na nu-mu-un-de5-de5
4 - a-a nu-mu-un-da-an-ti inim nu-mu-un-di-ni-ib-bé
5 - zu-a kal-la-ni nu-mu-un-da-an-ti
6 - inim cag4-ga-na-ke4 inim nu-um-mi-íb-sig10-sig10-ge
7 - cag4 ní-te-na-ka inim àm-mi-íb-sig10-ge
8 - mucen nam-me-te-a ba-ni-in-ak
9 - anzud(mušen) nam-me-te-a ba-ni-in-ak
10 - dam-a-ni-da gú-da ba-ni-in-lá
11 - dam anzud(mušen)-dè dumu anzud(mušen)-dè
12 - jicbun-na um-ma-ni-in-dúr-ru-un
13 - an-né nin-gú-en-na-ka
14 - hur-saj-já-ni-ta um-ma-da-an-ri
15 - munus tuku-tuku ama-ra me-te-jál
16 - (d)nin-ka-si tuku-tuku ama-ra me-te-jál
17 - gakkul-a-ni za-gìn dur5-ru
18 - lam-sá-a-ni kug-me kug-sig17
19 - kac-a gub-ba-a-ni níj giri17-zal
20 - kac-ta tuc-a-ni mud5-me-jar-ra
21 - sagi-a kac sá-sá-da-ni DU.DU nu-kúc-ù
22 - (d)nin-ka-si bunij(SUG) zag-ga-ta íb-ba-ta
23 - jectin ne-saj-já-ju10 me-te-a-ac hé-em-mi-ib-jál
24 - mucen kac naj-já ul ti-a
25 - anzud(mušen) kac naj-já ul ti-a
26 - ki unug(ki) ba-jen-na ha-ma-an-pàd-dè
27 - anzud(mušen)-dè har-ra-an cec-ju10-ne-ka hé-em-mi-ib-sig10-sig10-ge
28 - ud-ba giri17-zal jic-hu-rí-in (d)en-ki-ke4
29 - hur-saj gug igi gùn (d)inana-ka
30 - ugu-ba u18-ru-gin7 ki hé-ús-sa-ba
31 - a-ru-gin7 siki lá-lá-a-ba
32 - kur-ra jissu-bi ki mah-ba
33 - túg-gin7 i-im-dul gada-gin7 i-im-búr
34 - i-ri9-na-bi muc-saj-kal-gin7
35 - íd ka 7 (d)utu-ka cag4-ba mu-un-cé1-cé1
36 - da-da-ba ha-cu-úr nu-zu kur-ra-ka
37 - muc nu-un-sul-sul jírí nu-sa-sa
38 - cag4-ba buru5-az(mušen)-e
39 - gùd im-ma-ni-ib-ús nunuz-bi ba-ab-jar
40 - da-da-ba mucen anzud(mušen)-dè
41 - gùd im-ma-ni-ib-jar amar-bi ba-e-cé1
42 - jic-bi li jic tackarin-na-kam
43 - mucen-e pa mul-mul-la-bi an-dùl-éc ba-ab-ak
44 - mucen-e á ud zal-le-da-ka un-gíd
45 - anzud(mušen)-dè (d)utu è-a-ra ceg11 un-gi4
46 - ceg11 gi4-bi-cè kur-ra lu5-lu5-bi-a ki mu-un-ra-ra-ra
47 - umbin kúcú-e hu-rí-in(mušen)-na-kam
48 - ní-bi-ta am-e kur-úr-cè ní-bi im-sar-re
49 - tarah-e kur-bi-cè zi-bi im-sar-re
50 - lugal-bàn-da gal in-zu gal in-ga-an-túm-mu
51 - ninda mu-ud-gi dijir-re-e-ne-ke4
52 - saj sig10-ga-ba saj sig10 ba-an-tah
53 - ninda gi-ze-ec-ta-ba làl ba-an-du8-du8 làl ba-an-tah-tah
54 - amar-gùd amar anzud(mušen)-da-ka igi-bi-cè mu-un-jar
55 - amar-e súc bí-in-gu7 ì-udu bí-in-pec5
56 - ninda-ì-dé-a ka-bi-cè bí-in-dug4
57 - amar anzud(mušen)-da-ka gùd-ba mi-ni-cé1
58 - igi-bi cem-bi-zid-da mi-ni-gùn
59 - saj-ba erin bábbár bí-in-dù-dù
60 - mu-du-li-a cu gur-gur-ra-bi saj-bi-cè mu-un-jar
61 - gùd anzud(mušen)-da-ka ba-ra-zìg
62 - ha-cu-úr-ra nu-zu kur-ra-ka ki-gub mu-un-na-ak-en
63 - ud-ba mucen-e am kur-ra-ka mi-ni-ib-gur-gur
64 - anzud(mušen)-dè am kur-ra-ka mi-ni-ib-gur-gur
65 - am tìl-la cu-bi-cè i-im-lá
66 - am ug5-ga gú-ba i-im-lá
67 - a 10 gur-àm zé-bi mu-un-dé
68 - mucen zag 1(DIC) àm-ma-da-lug-ga
69 - anzud(mušen) zag 1(DIC) àm-ma-da-lug-ga
70 - mucen-e gùd-bi-cè ceg11 un-gi4
71 - amar-bi gùd-bi-ta inim nu-um-ma-ni-ib-gi4
72 - -kam-ma-cè mucen-e gùd-bi-cè ceg11 un-gi4
73 - amar-bi gùd-bi-ta inim nu-um-ma-ni-ib-gi4
74 - ud na-an-ga-ma mucen-e gùd-bi-cè ceg11 un-gi4
75 - amar-bi gùd-bi-ta inim ba-ni-ib-gi4-gi4
76 - ì-ne-éc mucen-e gùd-bi-cè ceg11 un-gi4
77 - amar-bi gùd-bi-ta inim nu-um-ma-ni-ib-gi4
78 - mucen-e a-nir i-im-jar an-e ba-te
79 - dam-bi u8 bí-in-dug4 engur-ra ba-te
80 - mucen-e u8 dug4-ga-bi-cè
81 - dam-bi a-nir jar-ra-bi-cè
82 - (d)a-nun-na dijir hur-saj-já
83 - kici8-gin7 ki-in-dar-ra ba-an-di-ni-ib-kur9-re-ec-àm
84 - mucen-e dam-bi-ir àm-ma-dé-e
85 - anzud(mušen)-dè dam-bi-ir àm-ma-dé-e
86 - gùd-ju10-ta tùr gal (d)nanna-gin7 huc hé-em-da-ri
87 - pirij kur-ra téc-bi du7-du7-gin7 su zìg hé-em-du8-du8
88 - amar-ju10 gùd-ba a-ba-a ba-ra-ab-tùm
89 - anzud(mušen) gùd-ba a-ba-a ba-ra-ab-tùm
90 - mucen-e gùd-bi-cè hé-em-ma-tèj-jé6-da-ka
91 - anzud(mušen)-dè gùd-bi-cè hé-em-ma-tèj-jé6-da-ka
92 - ki dijir tìl-la-gin7 im-ak giri17-zal im-du8-du8
93 - amar-bi gùd-bi-a i-im-cé1
94 - igi-bi cémbí-zid-da mu-un-gùn
95 - saj-ba erin bábbár mu-un-dù-dù
96 - mu-du-li-a cu gur-gur-ra-bi saj-bi-cè mu-un-jar
97 - mucen-e ní-bi silim-e-éc iri in-ga-àm-me
98 - anzud(mušen)-dè ní-bi silim-e-éc iri in-ga-àm-me
99 - íd hal-hal-la nun nam tar-re-bi-me-en
100 - zid-du cag4 kúc-ù (d)en-líl-lá-ka igi-tab-bi-me-en
101 - a-a-ju10 (d)en-líl-le mu-un-de6-en
102 - kur-ra ig gal-gin7 igi-ba bí-in-tab-en
103 - nam ù-mu-tar a-ba-a cu mi-ni-ib-bal-e
104 - inim ù-bí-dug4 a-ba-a íb-ta-bal-e
105 - gùd-já ne-en ba-e-a-ak-a
106 - dijir hé-me-en inim ga-mu-ra-ab-dug4
107 - gu5-li-já nam-ba-e-ni-kur9-re-en
108 - lú-ùlù hé-me-en nam ga-mu-ri-ib-tar
109 - kur-re gaba-cu-jar nam-mu-ri-in-tuku-un
110 - mèc anzud(mušen)-dè á cúm-ma hé-me-en
111 - lugal-bàn-da 1(DIC)-ta húl-la 1(DIC)-ta
112 - 1(DIC) cag4 húl-la 1(DIC)-ta
113 - mucen-e iri im-me
114 - anzud(mušen)-dè iri im-me
115 - mucen cu-úr sig7 nijin5-a tud-da
116 - anzud(mušen) cu-úr sig7 nijin5-a tud-da
117 - sug-a a tu5-tu5-zu-a
118 - pa-bíl-ga-zu nun hal-hal-la-ke4
119 - an cu-zu-cè mu-un-jar ki jìrì-zu-cè mu-un-jar
120 - pa-zu an-na sa àm-ci-im-lá-lá-en nu-mu-
121 - ki-cè umbin-zu am kur-ra ímmál kur-ra és-ad-àm ba-nú
122 - murgu-zu dub sar-sar-re-me-en
123 - ti-ti-zu (d)nirah dar-a-me-en
124 - cag4-sud-zu kiri6 sig7-ga u6-e gub-ba-me-en
125 - ca-dug4-ga-ta zi-ju10 mu-ri-de6 zag-ju10 mu-ri-ús
126 - dam-zu ama-ju10 hé-àm bí-in-dug4
127 - za-e ad-da-ju10 hé-me-en bí-in-dug4
128 - di4-di4-lá-zu-ne cec-ju10-ne-ka nam-ba-e-ni-in-ku4-ku4
129 - ca-dug4-ga-ta ha-cu-úr-ra nu-zu kur-ra-ka ki-gub mu-ra-ak-e
130 - dam-zu silim-já hé-mu-e-da-gub
131 - silim-ju10 ga-mu-ra-dug4 nam tar-ra-ju10 ga-mu-ra-ab-búr-ra-a
132 - mucen-e ní-bi mu-un-na-ra-ba-e ul mu-un-ci-ak-e
133 - anzud(mušen)-dè ní-bi mu-un-na-ra-ba-e ul mu-un-ci-ak-e
134 - anzud(mušen)-dè kug lugal-bàn-da-ar mu-na-dé-e
135 - já-nu lugal-bàn-da-ju10
136 - kug-gin7 ce-gin7
137 - hachur bal-bal-e-gin7
138 - úkúc-a an-dùl ak-a-gin7
139 - ki-buru14 hi-li du8-du8-a-gin7
140 - cég1 kul-aba4(ki)-cè saj íl-la jen-na
141 - lugal-bàn-da numun-e ki áj-àm cu nu-um-ma-gíd-dè
142 - (d)cárá dumu ki áj (d)inana-gin7
143 - ti zú-zu-a ud-gin7 è-ì
144 - GIL-ak iti6-gin7 è-ì
145 - ti ra-ra-bi muc-cag4-tùr hé-e
146 - ku6 dur10 ra-gin7 tu6 kud hé-e
147 - ad dur10 ra-gin7 níj-kécé hé-ak-e
148 - lugal-bàn-da numun-e ki áj-àm cu nu-um-ma-gíd-dè
149 - (d)nin-urta dumu (d)en-líl-lá-ke4
150 - sajcu pirij mè-a ugu-za hé-eb-dul
151 - LUM BU TUKU kur gal-la gaba nu-gi4 gaba-za hé-eb-tab
152 - kur-ra sa U NI KA SA UC
153 - iri im-ci-du-u5 ki X
154 - lugal-bàn-da numun-e ki áj-àm cu nu-um-ma-gíd-dè
155 - hé-jál cakir kug (d)dumu-zid-da-ka-ka
156 - ì-bi ki-cár-ra-ke4 ca-ra-X
157 - gárá-bi ki-cár-ra-ke4 ca-ra-X
158 - lugal-bàn-da numun-e ki áj-àm cu nu-um-ma-gíd-dè
159 - ki-ib(mušen) ki-ib(mušen) engur-ra sug gíd-i-gin7 inim-ma mu-na-ni-ib-gi4
160 - mucen-e jéctúg mu-un-ci-já-ar
161 - anzud(mušen)-dè kug lugal-bàn-da-ar mu-na-dé-e
162 - já-nu lugal-bàn-da-ju10
163 - inim cag4-ga sig10-ge ur5-gim-ma-àm
164 - gud érím du-ús-a sig10-ge5-dam
165 - ance dùb guz-za har-ra-an dab5-bé-dam inim-inim ma-gub ga-ri-gub
166 - nam tar-ra cag4-ge guru7-a-zu jé6-e ga-mu-ri-ib-tar
167 - kug lugal-bàn-da mu-na-ni-ib-gi4-gi4
168 - zag-ce-já kac4 hé-jál nam-ba-kúc-ù-dè-en
169 - á-já-a lirum hé-jál
170 - á-ju10 ga-sud-sud á-ju10 na-an-gig-ge
171 - ud-gin7 du (d)inana-gin7
172 - ud 7-e ud (d)ickur-ra-gin7
173 - izi-gin7 ga-íl nim-gin7 ga-jír
174 - igi du8-a bar-ra-já ga-jen
175 - igi íl-la-já jìrì-ju10 ga-ab-gub
176 - cag4-ge guru7-já an-ta ga-ab-gi4
177 - ki cag4-ju10 na-an-ga-ma-ab-bé-a e-sír-ju10 ga-du8
178 - (d)utu iri-ju10 kul-aba4(ki)-cè àm-ku4-ku4-dè-ne-a
179 - ác dug4-ga-ju10 nam-ba-e-ci-húl-e-en
180 - du14 mú-a-ju10 hé-du-ju10 nam-me
181 - alan-zu jic-dím-ba um-mi-dím u6-e gub-ba-me-en
182 - mu-zu ki-en-gi-ra pa è ha-bí-ak
183 - é dijir gal-gal-e-ne-ka me-te-ac bí-ib-jál
184 - anzud(mušen)-dè kug lugal-bàn-da-ra mu-na-dé-e
185 - zag-ce-za kac4 hé-jál nam-ba-kúc-ù-dè-en
186 - á-zu-a lirum hé-jál
187 - á-zu sud-sud-a á-zu na-an-gig-ge
188 - ud-gin7 du (d)inana-gin7
189 - ud 7 (d)ickur-ra-gin7
190 - izi-gin7 íl-la nim-gin7 jír-a
191 - igi du8-a bar-ra-za jen-na
192 - igi íl-la-za jìrì-zu gub-bí-ib
193 - cag4-ge guru7-a-zu an-ta gi4-bí
194 - ki cag4-zu na-an-ga-ra-ab-bé-e-a e-sír-zu du8-a
195 - (d)utu iri-zu kul-aba4(ki)-cè àm-ku4-ku4-dè-en-na-a
196 - ác dug4-ga-zu nam-ba-e-ci-húl-le-en
197 - du14 mú-a-zu hé-du-zu nam-me
198 - alan-ju10 jic-dím-ba um-mi-dím u6-e um-mi-gub
199 - mu-ju10 ki-en-gi-ra pa è ba-ni-ak
200 - é dijir gal-gal-e-ne-ka me-te-ac im-mi-ib-jál
201 - X X e-sír-gin7 ní-ba hu-mu-ra-an-dúb-dúb-be-ec
202 - X buranun-na pa5 ubur-gin7 jìrì-zu pa4-pa4 àm-me
203 - ninda kaskal-la-ka-ni nu-um-ga14-ac
204 - tukul-a-ni 1(DIC)-bi cu im-ma-an-ti
205 - anzud(mušen) an-ta ì-jen
206 - lugal-bàn-da ki-ta ì-jen
207 - mucen-e an-ta igi mi-ni-in-íl érín-e igi bí-in-du8-ru
208 - lugal-bàn-da ki-ta igi mi-ni-in-íl sahar érín-e du8-a igi bí-in-du8-ru
209 - mucen-e kug lugal-bàn-da-ar mu-na-dé-e
210 - já-nu lugal-bàn-da-ju10
211 - na ga-e-de5 na de5-ju10 hé-e-dab5
212 - inim ga-ra-ab-dug4 jizzal hé-em-ci-ak
213 - i-ri-dé-a nam i-ri-tar-ra
214 - gu5-li-zu-ne-er nam-mu-ni-ib-bé-en
215 - cec-zu-ne-er pa nam-bí-ib-éd-en
216 - sag9-ga hul cag4-ga jál-la ur5 hé-na-nam-ma
217 - jé6-e gùd-ju10-cè hé-me-en za-e érín-zu hé-me-en
218 - mucen-e gùd-bi-cè cu àm-ma-níjín-níjín
219 - lugal-bàn-da ki cec-a-ne-ne-cè jìrì im-ma-gub-bé
220 - u5(mušen) jic-gi kug-ta è-a-gin7
221 - la-ha-ma abzu-ta re7-e-gin7
222 - an-ta ki-a gub-ba-gin7
223 - lugal-bàn-da kécé jar-ra cec-a-ne-ne-ka murub4-ba ba-an-gub
224 - cec-a-ne-ne ba-ab-ra-ra-ra-ac X érín-e ab-ra-ra-ac
225 - cec-a-ne-ne gu5-li-ne-ne
226 - im-mi-in-kúc-ù-ne
227 - já-nu lugal-bàn-da-ju10 za-e jál-la-zu-ne
228 - mè-a jic ra-gin7 érín-e hé-en-taka4-nam
229 - ì dùg-a tùr-ra ba-ra-mu-un-gu7
230 - ga luh-ha amac-a ba-ra-mu-un-gu7
231 - hur-saj gal dili nu-du-ù-da
232 - lú-bi lú-ra nu-gi4-gi4-da a-gin7 im-da-du-dè-en
233 - -kam-ma-cè cec-a-ne-ne gu5-li-ne-ne
234 - im-mi-in-kúc-ù-ne
235 - íd kur-ra ama hé-nun-na-ra
236 - pec10-pec10-bi pec10-ta sur-ra-àm
237 - a-bi a-gin7 mu-e-naj-a-gin7 mu-e-bal-e
238 - kug lugal-bàn-da mu-un-na-ni-ib-gi4-gi4
239 - íd kur-ra ama hé-nun-na-ra
240 - pec10-pec10-bi pec10-ta sur-ra-àm
241 - zag-ce-já ki um-ma-ni-ús a ummud-gin7 ù-mu-naj
242 - ur-bar-ra-gin7 gúm-ga-àm mi-ni-za ú-sal ì-gu7-en
243 - túm1-gur4(mušen)-gin7 ki im-de5-de5-ge-en i-li-a-nu-um kur-ra ì-gu7-en
244 - lugal-bàn-da cec-a-ne-ne gu5-li-ne-ne
245 - inim in-ne-en-dug4-ga cag4-ga-ne-ne-a ba-an-cub-bu-uc
246 - i-gi4-in-zu buru5(mušen)-e ud gíd-da téc-bi kécé-da-gin7
247 - gú-ni gú-da im-da-lá-e-ne
248 - amar gàm-gàm(mùšèn) gùd-ba tuc-a-gin7
249 - mu-ni-ib-gu7-ù-ne mu-ni-ib-na8-na8-ne
250 - kug lugal-bàn-da tur5-ra-ni mu-un-ta-ab-èd-ne
251 - ud-ba unug(ki)-ga dili-gin7 ejer-bi-ir bí-ib-ús
252 - muc zar-ra-gin7 hur-saj-ta im-me-re-bal-bal
253 - iri danna 1-àm àm-da-jál-la-ba
254 - dim-dim-e aratta(ki)-ka
255 - unug(ki) kul-aba4(ki)-bi úr ba-an-dun-dun
256 - iri-ta gi-bar-bar-re im-gin7 im-cèj
257 - im-dug-ge im mu-a jen-na-gin7
258 - bàd aratta(ki)-ka nun-bi im-me
259 - ud ba-zal-zal itid ba-sud-sud mu ama-bi-ir ba-gi4
260 - buru14 sig7-ga an-na ba-e-a-èd-dè
261 - a-cag4-ga igi ba-ab-hul su-e bí-ib-ús
262 - im-dug-ge im mu-a jen-na-gin7
263 - kaskal-la ki ba-ni-íb-ú-ús
264 - kici16 kur-ra-ke4 ba-ni-íb-kécé
265 - ucumgal téc-bi mu-un-tag-tag-ge
266 - iri-cè du-ù nu-um-zu
267 - kul-aba4(ki)-cè du-ù saj nu-mu-da-ab-cúm-mu
268 - cag4-ba en-me-er-kár dumu (d)utu-ke4
269 - ba-ni-in-te za-pa-áj-bi ba-ni-in-BAD
270 - iri-cè mu-un-gi4-gi4-a ki mu-ci-kíj-kíj
271 - kul-aba4(ki)-cè mu-un-gi4-gi4-a ki mu-ci-kíj-kíj
272 - iri-cè jé6-e ga-jen nu-mu-un-na-ab-bé
273 - kul-aba4(ki)-cè jé6-e ga-jen nu-mu-un-na-ab-bé
274 - ugnim kur-kur-ra-ka mu-un-è
275 - iri-cè jé6-e ga-jen nu-mu-na-ab-bé
276 - kul-aba4(ki)-cè jé6-e ga-jen nu-mu-na-ab-bé
277 - kécé igi bar-ra-ka mu-un-è
278 - iri-cè jé6-e ga-jen nu-mu-na-ab-bé
279 - kul-aba4(ki)-cè jé6-e ga-jen nu-mu-na-ab-bé
280 - -kam-ma-cè ugnim kur-kur-ra-ka mu-un-è
281 - iri-cè jé6-e ga-jen nu-mu-na-ab-bé
282 - kul-aba4(ki)-cè jé6-e ga-jen nu-mu-na-ab-bé
283 - kécé igi bar-ra-ka mu-un-è
284 - lugal-bàn-da dili-ni ùj-já mu-na-an-zìg mu-na-dé-e
285 - lugal-ju10 jé6-e iri-cè ga-jen nam-mu-da-an-du
286 - kul-aba4(ki)-cè dili-ju10-ne ga-jen nam-mu-da-an-du
287 - ud-da iri-cè ì-du-un nu-mu-e-da-du-ù
289 - zi an-na zi ki-a ì-pàd me gal-gal kul-aba4(ki)-a cu-zu ba-ra-ba-ra-è
290 - unken jar-ra
291 - cag4 é-gal-la kur gal-gin7 ki hé-ús-a-ba
292 - en-me-er-kár dumu (d)utu-ke4
293 - eme sig (d)inana ba-ni-in-gu7
294 - ki ud-ba nin9 e5-ju10 kug (d)inana-ke4
295 - kur cuba-ta cag4 kug-ga-ni-a hé-em-ma-ni-pàd-dè-en
296 - cég1 kul-aba4(ki)-cè hé-em-ma-ni-in-kur9-re-en
297 - unug(ki)-e sug hé-me-àm a hé-em-dé-a
298 - bar-rim4 hé-me-àm asal hé-mú-a
299 - jic-gi hé-me-àm gi sumun gi henbur hé-mú-a
300 - (d)en-ki lugal eridug(ki)-ga-ke4
301 - gi sumun-bi ha-ma-an-zé a-bi ha-ma-an-úc
302 - mu 50-uc hu-mu-dù mu 50-uc hu-mu-sá
303 - ki-en-gi ki-uri níjín-na-a-ba
304 - mar-tu ce nu-zu hu-mu-zìg
305 - bàd unug(ki)-ga gu mucen-na-gin7 edin-na hé-ni-lá-lá
306 - i-da-al-la-ba ki-jál-la-ba hi-li-ju10 ba-til
307 - áb-cilam amar-bi lá-a-gin7 érín-ju10 mu-da-lá
308 - dumu ama-ni-ir hul gig-ga iri-ta è-a-gin7
309 - nin9 e5-ju10 kug (d)inana-ke4
310 - cég1 kul-aba4(ki)-cè cu ma-ra-an-dag
311 - ud-da iri-ni ki ha-ba-an-áj já-a-ra hul ha-ba-an-gig
312 - iri já-da a-na-ac àm-da-lá-e
313 - ud-da iri-ni hul ha-ba-an-gig já-a-ra ki ha-ba-an-áj
314 - jé6-e iri-da a-na-ac àm-da-lá-e-en
315 - nu-gig-ge anzud(mušen) amar-ra-gin7
316 - ní-te-a-ni ság um-ma-an-di
317 - bar kug-ga-ni-a um-ma-an-cub-bé-en
318 - cég1 kul-aba4(ki)-cè hé-em-ma-ni-in-kur9-re-en
319 - jic-gíd-da-ju10 ud ne ba-an-de6
320 - gúr1úr3gùr21ùr-ju10 ud ne e-ne ba-an-zur-zur-re
321 - nin9 e5-ju10 kug (d)inana-ra ur5-gin7 dug4-mu-na-ab
322 - kug lugal-bàn-da é-gal-ta im-ma-da-ra-ta-è
323 - cec-a-ne-ne gu5-li-ne-ne
324 - ur gir5 ur-ra kur9-ra-gin7 hu-un-ha mu-un-ci-ib-za-na-ac
325 - dùr gir5 dùr-a kur9-ra-gin7 galam mu-un-na-ta-è
326 - en-ra unug(ki)-cè gi4-mu-un-ci-ib
327 - en-me-er-kár dumu (d)utu-ra
328 - kul-aba4(ki)-cè dili-ju10-ne ga-jen nam-mu-da-du a-gin7 mu-un-ne-dug4
329 - me-na-àm dili-zu-ne kaskal-e saj ba-ra-mu-ri-ib-ús
330 - (d)udug sag9-ga-me nam-ba-e-dè-gub-ba
331 - (d)lamma sag9-ga-me nam-ba-e-dè-jen-na
332 - ki gub-ba-me-a nam-ba-e-dè-gub-bu-nam
333 - ki tuc-a-me-a nam-ba-e-dè-tuc-ù-nam
334 - sahar jìrì-me-a jìrì nam-ba-e-dè-ús-e
335 - hur-saj gal dili nu-du-ù-dam
336 - lú-bi lú-ra nu-gi4-gi4-da ba-ra-gi4-gi4-nam
337 - ud zal-le in-zu-ta ki gal-la ba-ra-da-ni-in-súg-ge-en-za-na
338 - lugal-bàn-da cag4 di cec-a-ne-ne-ta
339 - cag4 sàg gu5-li-ne-ne-ta
340 - ninda kaskal-la-ka-ni nu-um-ga14-ac
341 - tukul-a-ni 1(DIC)-bi 1(DIC)-bi cu im-ma-an-ti
342 - kur-úr-ra kur-bàd-da ma-du-um-e
343 - zag an-ca4-na-ta saj an-ca4-an(ki)-na-cè
344 - hur-saj 5 hur-saj 6 hur-saj 7 im-me-re-bal-bal
345 - ji6 MAC-a bancur kug (d)inana-ke4 nu-um-ma-te-a-ac
346 - cég1 kul-aba4(ki)-cè jìrì húl-la mi-ni-in-gub
347 - nin-a-ni kug (d)inana-ke4
348 - cag4-da-ga-na mu-na-an-tuc
349 - ì-gam ki-a mu-na-ab-za
350 - (d)ama-ucumgal-an-na mu-na-ci-bar-gin7
351 - kug lugal-bàn-da igi mu-na-ci-bar-re
352 - dumu-na en (d)cárá mu-na-dé-a-gin7
353 - kug lugal-bàn-da mu-un-na-da-dé-e
A - igi cag4 húl-la (d)inana-ke4
B - ama-ucumgal-an-na-ra mu-un-ci-bar-ra-gin7
C - kug (d)lugal-bàn-da mu-un-ci-bar
D - cag4 húl-la (d)inana-ke4
E - dumu-ni en (d)cárá mu-un-na-dé-a-gin7
F - kug (d)lugal-bàn-da mu-un-na-da-dé-a
354 - já-nu lugal-bàn-da-ju10
355 - iri-ta á áj-já a-na-ac mu-e-de6
356 - aratta(ki) dili-zu-ne a-gin7 im-da-jen-ne-en
357 - kug lugal-bàn-da mu-na-ni-ib-gi4-gi4
358 - cec-zu a-na bí-in-dug4 a-na bí-in-tah
359 - en-me-er-kár dumu (d)utu-ke4 a-na bí-in-dug4 a-na bí-in-tah
360 - ki ud-ba nin9 e5-ju10 kug (d)inana-ke4
361 - kur cuba-ta cag4 kug-ga-ni-a hé-em-ma-ni-pàd-dè
362 - cég1 kul-aba4(ki)-cè hé-em-ma-ni-in-kur9-re-en
363 - unug(ki)-e sug hé-me-àm a hé-em-dé-a
364 - bar-rim4 hé-me-àm asal hé-mú-a
365 - jic-gi hé-me-àm gi sumun gi henbur hé-mú-a
366 - (d)en-ki lugal eridug(ki)-ga-ke4
367 - gi sumun-bi ha-ma-an-zé a-bi ha-ma-an-úc
368 - mu 50-uc hu-mu-dù mu 50-uc hu-mu-sá
369 - ki-en-gi ki-uri níjín-na-a-ba
370 - mar-tu ce nu-zu hu-mu-zìg
371 - bàd unug(ki)-ga gu mucen-na-gin7 edin-na hé-ni-lá-lá
372 - i-da-la-ba ki-jál-la-ba hi-li-ju10 ba-til
373 - áb-cilam amar-bi lá-a-gin7 érín-ju10 mu-da-lá
374 - dumu ama-ni-ir hul gig-ga iri-ta è-a-gin7
375 - nin9 e5-ju10 kug (d)inana-ke4
376 - cég1 kul-aba4(ki)-cè cu ma-ra-an-dag
377 - ud-da iri-ni ki ha-ba-an-áj já-a-ra hul ha-ba-an-gig
378 - iri já-da a-na-ac àm-da-lá-e
379 - ud-da iri-ni hul ha-ba-an-gig já-a-ra ki ha-ba-an-áj
380 - já-a iri-da a-na-ac àm-da-lá-e-en
381 - nu-gig-ge anzud(mušen) amar-ra-gin7
382 - ní-te-a-ni ság um-ma-an-di
383 - bar kug-ga-ni-a um-ma-an-cub-bé-en
384 - cég1 kul-aba4(ki)-cè hé-em-ma-ni-in-kur9-re-en
385 - jic-gíd-da-ju10 ud ne ba-an-de6
386 - gúr1úr3gùr21ùr-ju10 ud ne e-ne ba-an-zur-zur-re
387 - nin9 e5-ju10 kug (d)inana-ra ur5-gin7 dug4-mu-na-ab
388 - kug (d)inana-ke4 mu-na-ni-ib-gi4-gi4
389 - ì-ne-éc íd cen-na íd a cen-na-ka
390 - íd ummud za-gìn (d)inana-ke4
391 - kun-ba pec10-pec10-ba ú-sal-ú-sal-ba
392 - suhur-mac-e ú-làl ì-gu7-e
393 - kíj-tur-e i-li-a-nu-um kur-ra ì-gu7-e
394 - JIC.CEC dijir suhur-mác-a-ke4
395 - cag4-ba kun-bi mu-un-sud-e
396 - kun cika ri-ba gi sumun ki kug-ga im-mi-íb-ús-e
397 - cinig ma-da a-na me-a-bi
398 - ambar-bi-a a íb-na8-na8
399 - dili-bi ì-dù dili-bi ì-dù
400 - cinig-e bar-ta dili-bi ì-dù
401 - en-me-er-kár dumu (d)utu-ke4
402 - cinig-bi un-sàg bunij(SUG)-cè un-dím
403 - gi sumun ki kug-ga úr-ba mi-ni-búr1 cu im-ma-an-ti
404 - JIC.CEC dijir suhur-mác-a-ke4 cag4-ba ù-ba-ra-è-a
405 - ku6-bi un-dab5 un-cej6 un-sud
406 - á-an-kár á (d)inana-ka ù-bí-in-gu7
407 - érín-na-ni cu-bi hé-en-di-ni-ib-sud-sud
408 - zi aratta-ka engur-ra hé-ni-in-til
409 - iri kug dím-bi kug-dím ù-bí-in-dab5
410 - za dím-ma-bi za-dím ù-bí-in-dab5
411 - iri-da ù-gibil-lá um-ma-an-di-ni-ib-jar-jar
412 - aratta(ki) agarin4-agarin4-ba cu hu-mu-na-níjín-níjín
413 - aratta(ki) zag-è-bi za-gìn dur5-ru-àm
414 - bàd-bi cég1 saj zìg-bi huc-àm
415 - im-bi im nagga
416 - kur ha-cu-úr-ra-ta im-kíd-a
417 - kug lugal-bàn-da zà-mí
1-27 - Lugalbanda lies idle in the mountains, in the faraway places; he has ventured into the Zabu mountains. No mother is with him to offer advice, no father is with him to talk to him. No one is with him whom he knows, whom he values, no confidant is there to talk to him. In his heart he speaks to himself: 'I shall treat the bird as befits him, I shall treat Anzud as befits him. I shall greet his wife affectionately. I shall seat Anzud's wife and Anzud's child at a banquet. An will fetch Ninguena for me from her mountain home -- the expert woman who redounds to her mother's credit, Ninkasi the expert who redounds to her mother's credit. Her fermenting-vat is of green lapis lazuli, her beer cask is of refined silver and of gold. If she stands by the beer, there is joy, if she sits by the beer, there is gladness; as cupbearer she mixes the beer, never wearying as she walks back and forth, Ninkasi, the keg at her side, on her hips; may she make my beer-serving perfect. When the bird has drunk the beer and is happy, when Anzud has drunk the beer and is happy, he can help me find the place to which the troops of Unug are going, Anzud can put me on the track of my brothers.'
28-49 - Now the splendid 'eagle'-tree of Enki on the summit of Inana's mountain of multicoloured cornelian stood fast on the earth like a tower, all shaggy like an . With its shade it covered the highest eminences of the mountains like a cloak, was spread out over them like a tunic. Its roots rested like snakes in Utu's river of the seven mouths. Nearby, in the mountains where no cypresses grow, where no snake slithers, where no scorpion stings, in the midst of the mountains the bird had put its nest and laid therein its eggs; nearby the Anzud bird had set his nest and settled therein his young. It was made with wood from the juniper and the box trees. The bird had made the bright twigs into a bower. When at daybreak the bird stretches himself, when at sunrise Anzud cries out, at his cry the ground quakes in the Lulubi mountains. He has a shark's teeth and an eagle's claws. In terror of him wild bulls run away into the foothills, stags run away into their mountains.
50-89 - Lugalbanda is wise and he achieves mighty exploits. In preparation of the sweet celestial cakes he added carefulness to carefulness. He kneaded the dough with honey, he added more honey to it. He set them before the young nestling, before the Anzud chick, gave the baby fatty meat to eat. He fed it sheep's fat. He popped the cakes into its beak. He settled the Anzud chick in its nest, painted its eyes with kohl, dabbed white cedar scent onto its head, put up a twisted roll of salt meat. He withdrew from the Anzud's nest, awaited him in the mountains where no cypresses grow. At that time the bird was herding together wild bulls of the mountains, Anzud was herding together wild bulls of the mountains. He held a live bull in his talons, he carried a dead bull across his shoulders. He poured forth his bile like 10 of water. The bird halted (?) once, Anzud halted (?) once. When the bird called back to the nest, when Anzud called back to the nest, his fledgling did not answer him from the nest. When the bird called a second time to the nest, his fledgling did not answer from the nest. Whenever the bird had called back to the nest before, his fledgling had answered from the nest; but now when the bird called back to the nest, his fledgling did not answer him from the nest. The bird uttered a cry of grief that reached up to heaven, his wife cried out 'Woe!' Her cry reached the . The bird with this cry of 'Woe!' and his wife with this cry of grief made the Anuna, gods of the mountains, actually crawl into crevices like ants. The bird says to his wife, Anzud says to his wife, 'Foreboding weighs upon my nest, as over the great cattle-pen of Nanna. Terror lies upon it, as when wild lions start butting each other. Who has taken my child from its nest? Who has taken the Anzud from its nest?'
90-110 - But it seemed to the bird, when he approached the nest, it seemed to Anzud, when he approached the nest, that it had been made like a god's dwelling-place. It was brilliantly festooned. His chick was settled in its nest, its eyes were painted with kohl, sprigs of white cedar were fixed on its head. A twisted piece of salt meat was hung up high. The bird is exultant, Anzud is exultant: 'I am the prince who decides the destiny of rolling rivers. I keep on the straight and narrow path the righteous who follow Enlil's counsel. My father Enlil brought me here. He let me bar the entrance to the mountains as if with a great door. If I fix a fate, who shall alter it? If I but say the word, who shall change it? Whoever has done this to my nest, if you are a god, I will speak with you, indeed I will befriend you. If you are a man, I will fix your fate. I shall not let you have any opponents in the mountains. You shall be 'Hero-fortified-by-Anzud'.'
111-131 - Lugalbanda, partly from fright, partly from delight, partly from fright, partly from deep delight, flatters the bird, flatters Anzud: 'Bird with sparkling eyes, born in this district, Anzud with sparkling eyes, born in this district, you frolic as you bathe in a pool. Your grandfather, the prince of all patrimonies, placed heaven in your hand, set earth at your feet. Your wingspan extended is like a birdnet stretched out across the sky! on the ground your talons are like a trap laid for the wild bulls and wild cows of the mountains! Your spine is as straight as a scribe's! Your breast as you fly is like Nirah parting the waters! As for your back, you are a verdant palm garden, breathtaking to look upon. Yesterday I escaped safely to you, since then I have entrusted myself to your protection. Your wife shall be my mother' (he said), 'You shall be my father' (he said), 'I shall treat your little ones as my brothers. Since yesterday I have been waiting for you in the mountains where no cypresses grow. Let your wife stand beside you to greet me. I offer my greeting and leave you to decide my destiny.'
132-141 - The bird presents himself before him, rejoices over him, Anzud presents himself before him, rejoices over him. Anzud says to holy Lugalbanda, 'Come now, my Lugalbanda. Go like a boat full of precious metals, like a grain barge, like a boat going to deliver apples, like a boat piled up high with a cargo of cucumbers, casting a shade, like a boat loaded lavishly at the place of harvest, go back to brick-built Kulaba with head held high!' -- Lugalbanda who loves the seed will not accept this.
142-148 - 'Like Cara, Inana's beloved son, shoot forth with your barbed arrows like a sunbeam, shoot forth with reed-arrows like moonlight! May the barbed arrows be a horned viper to those they hit! Like a fish killed with the cleaver, may they be magic-cut! May you bundle them up like logs hewn with the axe!' -- Lugalbanda who loves the seed will not accept this.
149-154 - 'May Ninurta, Enlil's son, set the helmet Lion of Battle on your head, may the breastplate (?) that in the great mountains does not permit retreat be laid on your breast! May you the battle-net against the enemy! When you go to the city, !' -- Lugalbanda who loves the seed will not accept this.
155-159 - 'The plenty of Dumuzi's holy butter churn, whose butter is the butter of all the world, shall be granted (?) to you. Its milk is the milk of all the world. It shall be granted (?) to you.' -- Lugalbanda who loves the seed will not accept this. As a bird, a freshwater , as it flies along a lagoon, he answered him in words.
160-166 - The bird listened to him. Anzud said to holy Lugalbanda, 'Now look, my Lugalbanda, just think again. It's like this: a wilful plough-ox should be put back in the track, a balking ass should be made to take the straight path. Still, I shall grant you what you put to me. I shall assign you an allotted destiny according to your wishes.'
167-183 - Holy Lugalbanda answers him: 'Let the power of running be in my thighs, let me never grow tired! Let there be strength in my arms, let me stretch my arms wide, let my arms never become weak! Moving like the sunlight, like Inana, like the seven storms, those of Ickur, let me leap like a flame, blaze like lightning! Let me go wherever I look to, set foot wherever I cast my glance, reach wherever my heart desires and let me loosen my shoes in whatever place my heart has named to me! When Utu lets me reach Kulaba my city, let him who curses me have no joy thereof; let him who wishes to strive with me never say I shall have the woodcarvers fashion statues of you, and you will be breathtaking to look upon. Your name will be made famous thereby in Sumer and will redound to the credit of the temples of the great gods.'
184-202 - So Anzud says to holy Lugalbanda: 'The power of running be in your thighs! Never grow tired! Strength be in your arms! Stretch your arms wide, may your arms never become weak! Moving like the sun, like Inana, like the seven storms of Ickur, leap like a flame, blaze like lightning! Go wherever you look to, set foot wherever you cast your glance, reach wherever your heart desires, loosen your shoes in whatever place your heart has named to you! When Utu lets you reach Kulaba your city, he who curses you shall have no joy thereof; he who wishes to strive with you shall never say When you have had the woodcarvers fashion statues of me, I shall be breathtaking to look upon. My name will be made famous thereby in Sumer and will redound to the credit of the temples of the great gods. May shake for you like a sandal. the Euphrates your feet .'
203-219 - He took in his hand such of his provisions as he had not eaten, and his weapons one by one. Anzud flew on high, Lugalbanda walked on the ground. The bird, looking from above, spies the troops. Lugalbanda, looking from below, spies the dust that the troops have stirred up. The bird says to Lugalbanda, 'Come now, my Lugalbanda. I shall give you some advice: may my advice be heeded. I shall say words to you: bear them in mind. What I have told you, the fate I have fixed for you, do not tell it to your comrades, do not explain it to your brothers. Fair fortune may conceal foul: it is indeed so. Leave me to my nest: you keep to your troops.' The bird hurried to his nest. Lugalbanda set out for the place where his brothers were.
220-237 - Like a pelican emerging from the sacred reedbed, like deities going up from the , like one who is stepping from heaven to earth, Lugalbanda stepped into the midst of his brothers' picked troops. His brothers chattered away, the troops chattered away. His brothers, his friends weary him with questions: 'Come now, my Lugalbanda, here you are again! The troops had abandoned you as one killed in battle. Certainly, you were not eating the good fat of the herd! Certainly, you were not eating the sheepfold's fresh cheese. How is it that you have come back from the great mountains, where no one goes alone, whence no one returns to mankind?' Again his brothers, his friends weary him with questions: 'The banks of the mountain rivers, mothers of plenty, are widely separated. How did you cross their waters? -- as if you were drinking them?'
238-250 - Holy Lugalbanda replies to them, 'The banks of the mountain rivers, mothers of plenty, are widely separated. With my legs I stepped over them, I drank them like water from a waterskin; and then I snarled like a wolf, I grazed the water-meadows, I pecked at the ground like a wild pigeon, I ate the mountain acorns.' Lugalbanda's brothers and friends consider the words that he has said to them. Exactly as if they were small birds flocking together all day long they embrace him and kiss him. As if he were a chick sitting in its nest, they feed him and give him drink. They drive away sickness from holy Lugalbanda.
251-283 - Then the men of Unug followed them as one man; they wound their way through the hills like a snake over a grain-pile. When the city was only a double-hour distant, the armies of Unug and Kulaba encamped by the posts and ditches that surrounded Aratta. From the city it rained down javelins as if from the clouds, slingstones numerous as the raindrops falling in a whole year whizzed down loudly from Aratta's walls. The days passed, the months became long, the year turned full circle. A yellow harvest grew beneath the sky. They looked askance at the fields. Unease came over them. Slingstones numerous as the raindrops falling in a whole year landed on the road. They were hemmed in by the barrier of mountain thornbushes thronged with dragons. No one knew how to go back to the city, no was rushing to go back to Kulaba. In their midst Enmerkar son of Utu was afraid, was troubled, was disturbed by this upset. He sought someone whom he could send back to the city, he sought someone whom he could send back to Kulaba. No one said to him 'I will go to the city.' No one said to him 'I will go to Kulaba.' He went out to the foreign host. No one said to him 'I will go to the city.' No one said to him 'I will go to Kulaba.' He stood before the lite troops. No one said to him 'I will go to the city.' No one said to him 'I will go to Kulaba.' A second time he went out to the foreign host. No one said to him 'I will go to the city.' No one said to him 'I will go to Kulaba.' He stepped out before the lite troops.
284-289 - Lugalbanda alone arose from the people and said to him, 'My king, I will go to the city, but no one shall go with me. I will go alone to Kulaba. No one shall go with me.' -- 'If you go to the city, no one shall go with you. You shall go alone to Kulaba, no one shall go with you.' He swore by heaven and by earth: 'Swear that you will not let go from your hands the great emblems of Kulaba.'
290-321 - After he had stood before the summoned assembly, within the palace that rests on earth like a great mountain Enmerkar son of Utu berated Inana: 'Once upon a time my princely sister holy Inana summoned me in her holy heart from the bright mountains, had me enter brick-built Kulaba. Where there was a marsh then in Unug, it was full of water. Where there was any dry land, Euphrates poplars grew there. Where there were reed thickets, old reeds and young reeds grew there. Divine Enki who is king in Eridu tore up for me the old reeds, drained off the water completely. For fifty years I built, for fifty years I was successful. Then the Martu peoples, who know no agriculture, arose in all Sumer and Akkad. But the wall of Unug extended out across the desert like a bird net. Yet now, here in this place, my attractiveness to her has dwindled. My troops are bound to me as a cow is bound to its calf; but like a son who, hating his mother, leaves his city, my princely sister holy Inana has run away from me back to brick-built Kulaba. If she loves her city and hates me, why does she bind the city to me? If she hates the city and yet loves me, why does she bind me to the city? If the mistress removes herself from me to her holy chamber, and abandons me like an Anzud chick, then may she at least bring me home to brick-built Kulaba: on that day my spear shall be laid aside. On that day she may shatter my shield. Speak thus to my princely sister, holy Inana.'
322-344 - Thereupon holy Lugalbanda came forth from the palace. Although his brothers and his comrades barked at him as at a foreign dog trying to join a pack of dogs, he stepped proudly forward like a foreign wild ass trying to join a herd of wild asses. 'Send someone else to Unug for the lord.' -- 'For Enmerkar son of Utu I shall go alone to Kulaba. No one shall go with me' -- how he spoke to them! 'Why will you go alone and keep company with no one on the journey? If our beneficent spirit does not stand by you there, if our good protective deity does not go with you there, you will never again stand with us where we stand, you will never again dwell with us where we dwell, you will never again set your feet on the ground where our feet are. You will not come back from the great mountains, where no one goes alone, whence no one returns to mankind!' -- 'Time is passing, I know. None of you is going with me over the great earth.' While the hearts of his brothers beat loudly, while the hearts of his comrades sank, Lugalbanda took in his hand such of his provisions as he had not eaten, and each of his weapons one by one. From the foot of the mountains, through the high mountains, into the flat land, from the edge of Ancan to the top of Ancan, he crossed five, six, seven mountains.
345-356 - By midnight, but before they had brought the offering-table to holy Inana, he set foot joyfully in brick-built Kulaba. His lady, holy Inana, sat there on her cushion. He bowed and prostrated himself on the ground. With joyful eyes Inana looked at holy Lugalbanda as she would look at the shepherd Ama-ucumgal-ana. In a joyful voice, Inana spoke to holy Lugalbanda as she would speak to her son Lord Cara: 'Come now, my Lugalbanda, why do you bring news from the city? How have you come here alone from Aratta?'
357-387 - Holy Lugalbanda answered her: 'What Enmerkar son of Utu quoth and what he says, what your brother quoth and what he says, is: '
388-398 - Holy Inana uttered this response: 'Now, at the end, on the banks, in the water-meadows, of a clear river, of a river of clear water, of the river which is Inana's gleaming waterskin, the fish eats the honey-herb; the toad eats the mountain acorns; and the fish, which is a god of the fish, plays happily there and darts about. With his scaly tail he touches the old reeds in that holy place. The tamarisks of the place, as many as there are, drink water from that pool.'
399-408 - 'It stands alone, it stands alone! One tamarisk stands alone at the side! When Enmerkar son of Utu has cut that tamarisk and has fashioned it into a bucket, he must tear up the old reeds in that holy place roots and all, and collect them in his hands. When he has chased out from it the fish, which is a god of the fish, caught that fish, cooked it, garnished it and brought it as a sacrifice to the weapon, Inana's battle-strength, then his troops will have success for him; then he will have brought to an end that which in the subterranean waters provides the life-strength of Aratta.'
409-412 - 'If he carries off from the city its worked metal and smiths, if he carries off its worked stones and its stonemasons, if he renews the city and settles it, all the moulds of Aratta will be his.'
413-416 - Now Aratta's battlements are of green lapis lazuli, its walls and its towering brickwork are bright red, their brick clay is made of tinstone dug out in the mountains where the cypress grows.
417 - Praise be to holy Lugalbanda.
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
kur noun (mountain) land
ki noun place
sud verb to be distant
ici noun peak
za-bu noun Zabu
nir noun authority
jál verb to be (located)
ama noun mother
te verb to approach
na noun advice
de5 verb to collect
a-a noun father
te verb to approach
inim noun word
dug4 verb to say
zu verb to know
kal verb to be rare
te verb to approach
noun person
inim noun word
cag4 noun heart
inim noun word
sig10 verb to place
cag4 noun heart
ní-té-á-ní pronoun himself, herself
inim noun word
sig10 verb to place
mucen noun bird
nam-me-te noun appropriateness
ak verb to do
anzud noun Anzud
nam-me-te noun appropriateness
ak verb to do
dam noun spouse
noun neck
verb to hang
dam noun spouse
anzud noun Anzud
dumu noun child
anzud noun Anzud
jicbun noun (cult) meal
tuc verb to sit
an noun An
nín-gú-én-ná-ká noun Ninguenaka
hur-saj noun mountain (range)
ri verb to direct
munus noun woman
tuku verb to have
ama noun mother
mé-té-jál adj seemly
nin-ka-si noun Ninkasi
tuku verb to have
ama noun mother
mé-té-jál adj seemly
gakkul noun fermenting vat
zà-gìn noun lapis lazuli
duru5 verb to be wet
lám-sá-rí noun brewing vat
kug-me-a noun bright metal
kug-sig17 noun gold
kac noun beer
gub verb to stand
níj noun thing
giri17-zal noun joy
kac noun beer
tuc verb to sit
mud5-me-jar noun joy
sagi noun cupbearer
kac noun beer
verb to equal
DUDU
kúc verb to be tired
nin-ka-si noun Ninkasi
bunij noun type of container
zag noun side
íb noun hip
jectin noun grape (wine)
nesaj noun (first-fruit) offering
me-te noun (fitting) attribute
jál verb to be (located)
mucen noun bird
kac noun beer
naj verb to drink
ul verb to swell (with joy)
te verb to approach
anzud noun Anzud
kac noun beer
naj verb to drink
ul verb to swell (with joy)
te verb to approach
ki noun place
unug noun Unug
jen verb to go
pàd verb to find
anzud noun Anzud
har-ra-an noun route
cec noun brother
sig10 verb to place
ud noun day(light)
giri17-zal noun joy
jíc-hú-rí-ín noun type of tree
en-ki noun Enki
hur-saj noun mountain (range)
gug noun cornelian
igi noun eye
gùn verb to be multicoloured
inana noun Inana
ugu noun skull
uru16 verb to be towering
ki noun place
ús verb to be adjacent
a-ru noun eagle?
siki noun hair
verb to hang
kur noun (mountain) land
jissu noun (protective) shade
ki noun place
mah verb to be majestic
túg noun garment
dul verb to cover (together)
gada noun linen (fibre)
búr verb to release
erina8 noun root
muc-saj-kal noun type of snake
íd noun watercourse
ka noun mouth
7 numeral 7
utu noun Utu
cag4 noun heart
cé1 verb to lie down
da noun side
há-cú-úr noun type of cypress
zu verb to know
kur noun (mountain) land
muc noun snake
sul-sul verb to hasten
jírí noun scorpion
sa-sa verb to sting
cag4 noun heart
buru5-az noun type of bird
gùd noun nest
ús verb to be adjacent
nunuz noun egg
jar verb to place
da noun side
mucen noun bird
anzud noun Anzud
gùd noun nest
jar verb to place
amar noun calf
cé1 verb to lie down
jic noun tree
li noun juniper
jic noun tree
tackarin noun box tree
mucen noun bird
pa noun branch
mul verb to radiate
àn-dùl noun (protective) shade
ak verb to do
mucen noun bird
á noun (right) time
ud noun day(light)
zal verb to pass
noun self
gíd verb to be long
anzud noun Anzud
utu noun Utu
è verb to go out or in
ceg11 noun loud noise
gi4 verb to return
ceg11 noun loud noise
gi4 verb to return
kur noun (mountain) land
lu5-lu5-bi noun Lulubi
ki noun place
ra verb to beat
umbin noun horny outgrowth
kúcú noun type of sea creature
hú-rí-ín noun eagle
noun fear(someness)
am noun wild bull
kúr-úr noun foot(hill) of mountain
ní-bí pronoun itself, themselves
sar verb to run
tarah noun wild goat
kur noun (mountain) land
zi noun life (breath)
sar verb to run
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
gal verb to be big
zu verb to know
gal verb to be big
de6 verb to carry
ninda noun bread
mu-ud-gi noun sweetness
dijir noun deity
saj noun head
sig10 verb to place
saj noun head
sig10 verb to place
tah verb to add
ninda noun bread
gi-izi-ec-ta noun designation of bread
làl noun syrup
du8 verb to spread
làl noun syrup
tah verb to add
àmàr-gùd noun nestling
amar noun calf
anzud noun Anzud
igi noun eye
jar verb to place
amar noun calf
súc noun fat
gu7 verb to eat
ì-ùdù noun (sheep) fat
pec verb to be thick
níndá-í3-dé-ánìndà-ì-dè2-à noun type of cake
ka noun mouth
verb to equal
dug4 verb to say
amar noun calf
anzud noun Anzud
gùd noun nest
cé1 verb to lie down
igi noun eye
cémbí-zíd noun kohl
gùn verb to be multicoloured
saj noun head
erin noun cedar
babbar adj white
verb to erect
mu-du-li-a noun preserved meat
cu noun hand
gur verb to turn
saj noun head
jar verb to place
gùd noun nest
anzud noun Anzud
zìg verb to rise
há-cú-úr noun type of cypress
zu verb to know
kur noun (mountain) land
ki-gub noun location
ak verb to do
ud noun day(light)
mucen noun bird
am noun wild bull
kur noun (mountain) land
noun neck
gur verb to turn
anzud noun Anzud
am noun wild bull
kur noun (mountain) land
noun neck
gur verb to turn
am noun wild bull
tìl verb to live
cu noun hand
verb to hang
am noun wild bull
úc verb to die
noun neck
verb to hang
a noun water
10 numeral 10
gur noun capacity measure
noun bile
verb to pour
mucen noun bird
zag noun side
1 numeral 1
tìl verb to live
anzud noun Anzud
zag noun side
1 numeral 1
tìl verb to live
mucen noun bird
gùd noun nest
ceg11 noun loud noise
gi4 verb to return
amar noun calf
gùd noun nest
inim noun word
gi4 verb to return
-kám-má numeral 2nd
mucen noun bird
gùd noun nest
ceg11 noun loud noise
gi4 verb to return
amar noun calf
gùd noun nest
inim noun word
gi4 verb to return
ud noun day(light)
na-an-ga-ma adv be that as it may
mucen noun bird
gùd noun nest
ceg11 noun loud noise
gi4 verb to return
amar noun calf
gùd noun nest
inim noun word
gi4 verb to return
í3-né-écì-nè-èc2 adv now
mucen noun bird
gùd noun nest
ceg11 noun loud noise
gi4 verb to return
amar noun calf
gùd noun nest
inim noun word
gi4 verb to return
mucen noun bird
a-nir noun lament
jar verb to place
an noun heaven
te verb to approach
dam noun spouse
u8 interj soothing expression
dug4 verb to say
engur noun subterranean water
te verb to approach
mucen noun bird
u8 interj soothing expression
dug4 verb to say
dam noun spouse
a-nir noun lament
jar verb to place
a-nun-na noun Anuna
dijir noun deity
hur-saj noun mountain (range)
kici6 noun ant
ki-in-dar noun crevice
kur9 verb to enter
mucen noun bird
dam noun spouse
noun voice
verb to pour
anzud noun Anzud
dam noun spouse
noun voice
verb to pour
gùd noun nest
tùr noun animal stall
gal verb to be big
nanna noun Nanna
noun fear(someness)
huc verb to be reddish
ri verb to direct
pirij noun lion
kur noun (mountain) land
téc noun unity
du7 verb to push
su noun flesh
zìg verb to rise
du8 verb to spread
amar noun calf
gùd noun nest
a-ba pronoun who
de6 verb to carry
anzud noun Anzud
gùd noun nest
a-ba pronoun who
de6 verb to carry
mucen noun bird
gùd noun nest
te verb to approach
anzud noun Anzud
gùd noun nest
te verb to approach
ki noun place
dijir noun deity
tìl verb to live
ak verb to do
giri17-zal noun joy
du8 verb to spread
amar noun calf
gùd noun nest
cé1 verb to lie down
igi noun eye
cémbí-zíd noun kohl
gùn verb to be multicoloured
saj noun head
erin noun cedar
babbar adj white
verb to erect
mu-du-li-a noun preserved meat
cu noun hand
gur verb to turn
saj noun head
jar verb to place
mucen noun bird
ní-bí pronoun itself, themselves
silim verb to be healthy
ár noun praise
dug4 verb to say
anzud noun Anzud
ní-bí pronoun itself, themselves
silim verb to be healthy
ár noun praise
dug4 verb to say
íd noun watercourse
hal-hal verb to roll
nun noun prince
nam noun destiny
tar verb to cut
zid-du adj righteous
cag4 noun heart
kúc verb to be tired
én-líl noun Enlil
igi-tab noun blinkers?
a-a noun father
én-líl noun Enlil
de6 verb to carry
kur noun (mountain) land
ig noun door
gal verb to be big
igi noun eye
tab verb to be parallel
nam noun destiny
tar verb to cut
a-ba pronoun who
cu noun hand
bal verb to turn over
inim noun word
dug4 verb to say
a-ba pronoun who
bal verb to turn over
noun person
gùd noun nest
ne-en pronoun this
ak verb to do
dijir noun deity
me verb to be
inim noun word
dug4 verb to say
gu5-li noun friend
kur9 verb to enter
lú-úlú3lù2-ùlù noun person
me verb to be
nam noun destiny
tar verb to cut
kur noun (mountain) land
gaba-cu-jar noun rival
tuku verb to have
mèc noun hero
anzud noun Anzud
á noun arm
cúm verb to give
me verb to be
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
noun fear(someness)
1 numeral 1
húl verb to be happy
1 numeral 1
noun fear(someness)
1 numeral 1
cag4 noun heart
húl verb to be happy
1 numeral 1
mucen noun bird
noun (loving) care
ár noun praise
dug4 verb to say
anzud noun Anzud
noun (loving) care
ár noun praise
dug4 verb to say
mucen noun bird
cú-úr noun eyebrow
sig7 verb to be green
nijin5 noun district
tud verb to give birth
anzud noun Anzud
cú-úr noun eyebrow
sig7 verb to be green
nijin5 noun district
tud verb to give birth
sug noun marsh
a noun water
tu5 verb to wash
páp-bíl-gá noun ancestor
nun noun prince
ha-la noun share
an noun heaven
cu noun hand
jar verb to place
ki noun place
jìrì noun foot
jar verb to place
pa noun branch
an noun heaven
sa noun net
verb to hang
ki noun place
umbin noun horny outgrowth
am noun wild bull
kur noun (mountain) land
ímmál noun wild cow
kur noun (mountain) land
és-ád noun trap
verb to lie down
murgu noun back
dub noun tablet
sar verb to write
ti noun rib
nirah noun Nirah
dar verb to split
cag4-sud noun crossbeam?
kiri6 noun orchard
sig7 verb to be green
u6 noun wonder
gub verb to stand
ca-dug4-ga-ta adv yesterday
zi noun life (breath)
de6 verb to carry
zag noun side
ús verb to be adjacent
dam noun spouse
ama noun mother
me verb to be
dug4 verb to say
za pronoun you (sg.)
ad-da noun father
me verb to be
dug4 verb to say
di4-di4 verb to be small
cec noun brother
kur9 verb to enter
ca-dug4-ga-ta adv yesterday
há-cú-úr noun type of cypress
zu verb to know
kur noun (mountain) land
ki-gub noun location
ak verb to do
dam noun spouse
silim verb to be healthy
gub verb to stand
silim verb to be healthy
dug4 verb to say
nam noun destiny
tar verb to cut
búr verb to release
mucen noun bird
ní-bí pronoun itself, themselves
ba verb to allot
ul verb to swell (with joy)
ak verb to do
anzud noun Anzud
ní-bí pronoun itself, themselves
ba verb to allot
ul verb to swell (with joy)
ak verb to do
anzud noun Anzud
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
noun voice
verb to pour
jen verb to go
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
noun boat
kug noun precious metal
noun boat
ce noun barley
noun boat
hachur noun apple (tree)
bal verb to turn over
noun boat
úkúc noun cucumber
àn-dùl noun (protective) shade
ak verb to do
noun boat
ki-buru14 noun harvest area
hi-li noun attractiveness
du8 verb to spread
cég1 noun brick(work)
kul-aba noun Kulaba
saj noun head
íl verb to raise
jen verb to go
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
noun person
numun noun seed
ki noun place
áj verb to measure
cu noun hand
gíd verb to be long
cárá noun Cara
dumu noun child
ki noun place
áj verb to measure
inana noun Inana
ti noun arrow
noun tooth
ud noun day(light)
è verb to go out or in
GIL-ak noun arrow?
itid noun moon(light)
è verb to go out or in
ti noun arrow
noun tooth
noun person
ra verb to beat
mùc-càg4-tùr noun horned viper
me verb to be
ku6 noun fish
dur10 noun type of axe
ra verb to beat
tu6 noun incantation
kud verb to cut
me verb to be
ad noun log
dur10 noun type of axe
ra verb to beat
níj-kécé noun band
ak verb to do
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
noun person
numun noun seed
ki noun place
áj verb to measure
cu noun hand
gíd verb to be long
nin-urta noun Ninurta
dumu noun child
én-líl noun Enlil
sajcu noun type of cap
pirij noun lion
noun battle
ugu noun skull
dul verb to cover (together)
LUMLUM
BUBU
TUKUTUKU
kur noun (mountain) land
gal verb to be big
gaba noun chest
gi4 verb to return
gaba noun chest
tab verb to be parallel
kur noun (mountain) land
sa noun net
UU
NINI
KAKA
SASA
UCUC
iri noun town
jen verb to go
ki noun place
XX
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
noun person
numun noun seed
ki noun place
áj verb to measure
cu noun hand
gíd verb to be long
hé-jál noun plenty
càkìr noun churn
kug adj shining
dumu-zid noun Dumuzid
ì noun fatty substance
kí-cár noun totality
XX
gárá noun cream
kí-cár noun totality
XX
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
noun person
numun noun seed
ki noun place
áj verb to measure
cu noun hand
gíd verb to be long
ki-ib noun type of bird
ki-ib noun type of bird
engur noun subterranean water
sug noun marsh
gíd verb to be long
inim noun word
gi4 verb to return
mucen noun bird
jéctúg noun ear
jar verb to place
anzud noun Anzud
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
noun voice
verb to pour
jen verb to go
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
inim noun word
cag4 noun heart
sig10 verb to place
ur5 pronoun that
gud noun bull
érím noun enemy
dúb3-úsdùb-ùs2 noun path
sig10 verb to place
ance noun donkey
dùb noun knee
guz verb to be crushed
har-ra-an noun route
dab5 verb to seize
inim noun word
gub verb to stand
gub verb to stand
nam noun destiny
tar verb to cut
cag4 noun heart
guru7 verb to heap up
jé6 pronoun I
tar verb to cut
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
gi4 verb to return
zag-ce noun shoulder
kac4 verb to run
jál verb to be (located)
kúc verb to be tired
á noun arm
lirum noun clutching
jál verb to be (located)
á noun arm
sud verb to be distant
á noun arm
gig verb to be ill
ud noun day(light)
jen verb to go
inana noun Inana
ud noun storm
7 numeral 7
ud noun storm
ickur noun Ickur
izi noun fire
íl verb to raise
nim noun lightning
jír verb to flash
igi noun eye
du8 verb to spread
bar verb to set aside
jen verb to go
igi noun eye
íl verb to raise
jìrì noun foot
gub verb to stand
cag4 noun heart
guru7 verb to heap up
an noun heaven
gi4 verb to return
ki noun place
cag4 noun heart
dug4 verb to say
é-sír noun sandal
du8 verb to spread
utu noun Utu
iri noun town
kul-aba noun Kulaba
kur9 verb to enter
noun person
ác noun curse
dug4 verb to say
húl verb to be happy
noun person
du14 noun discord
verb to grow
jen verb to go
dug4 verb to say
alan noun statue
jíc-dím noun woodcarver
dím verb to create
u6 noun wonder
gub verb to stand
mu noun name
ki-en-gi noun Sumer
pa noun branch
è verb to go out or in
ak verb to do
é noun house(hold)
dijir noun deity
gal verb to be big
me-te noun (fitting) attribute
jál verb to be (located)
anzud noun Anzud
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
noun voice
verb to pour
zag-ce noun shoulder
kac4 verb to run
jál verb to be (located)
kúc verb to be tired
á noun arm
lirum noun clutching
jál verb to be (located)
á noun arm
sud verb to be distant
á noun arm
gig verb to be ill
ud noun day(light)
jen verb to go
inana noun Inana
ud noun storm
7 numeral 7
ickur noun Ickur
izi noun fire
íl verb to raise
nim noun lightning
jír verb to flash
igi noun eye
du8 verb to spread
bar verb to set aside
jen verb to go
igi noun eye
íl verb to raise
jìrì noun foot
gub verb to stand
cag4 noun heart
guru7 verb to heap up
an noun heaven
gi4 verb to return
ki noun place
cag4 noun heart
dug4 verb to say
é-sír noun sandal
du8 verb to spread
utu noun Utu
iri noun town
kul-aba noun Kulaba
kur9 verb to enter
noun person
ác noun curse
dug4 verb to say
húl verb to be happy
noun person
du14 noun discord
verb to grow
jen verb to go
dug4 verb to say
alan noun statue
jíc-dím noun woodcarver
dím verb to create
u6 noun wonder
gub verb to stand
mu noun name
ki-en-gi noun Sumer
pa noun branch
è verb to go out or in
ak verb to do
é noun house(hold)
dijir noun deity
gal verb to be big
me-te noun (fitting) attribute
jál verb to be (located)
XX
XX
é-sír noun sandal
ní-bí pronoun itself, themselves
dúb verb to tremble
XX
buranuna noun Euphrates
pa5 noun canal
ubur noun breast
jìrì noun foot
pa5 noun canal
noun (loving) care
dug4 verb to say
ninda noun bread
kaskal noun (high)way
gu7 verb to eat
tukul noun weapon
1 numeral 1
cu noun hand
te verb to approach
anzud noun Anzud
an noun heaven
jen verb to go
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
ki noun place
jen verb to go
mucen noun bird
an noun heaven
igi noun eye
íl verb to raise
érín noun group of people
igi noun eye
du8 verb to spread
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
ki noun place
igi noun eye
íl verb to raise
sahar noun earth
érín noun group of people
du8 verb to spread
igi noun eye
du8 verb to spread
mucen noun bird
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
noun voice
verb to pour
jen verb to go
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
na noun advice
de5 verb to collect
na noun advice
de5 verb to collect
dab5 verb to seize
inim noun word
dug4 verb to say
jizzal noun hearing
ak verb to do
noun voice
verb to pour
nam noun destiny
tar verb to cut
gu5-li noun friend
dug4 verb to say
cec noun brother
pa noun branch
è verb to go out or in
sag9 verb to be good
hul verb to be bad
cag4 noun heart
jál verb to be (located)
ur5 pronoun that
me verb to be
jé6 pronoun I
gùd noun nest
me verb to be
za pronoun you (sg.)
érín noun group of people
me verb to be
mucen noun bird
gùd noun nest
cu noun hand
níjín verb to go around
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
ki noun place
cec noun brother
jìrì noun foot
gub verb to stand
u5 noun pelican?
jic-gi noun reedbed
kug adj shining
è verb to go out or in
la-ha-ma noun beneficent sea creature
abzu noun underground water
jen verb to go
noun person
an noun heaven
ki noun place
gub verb to stand
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
noun tooth
kécé verb to bind
jar verb to place
cec noun brother
murub4 noun middle
gub verb to stand
cec noun brother
noun voice
ra verb to beat
XX
érín noun group of people
noun voice
ra verb to beat
cec noun brother
gu5-li noun friend
kúc verb to be tired
jen verb to go
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
za pronoun you (sg.)
jál verb to be (located)
noun person
noun battle
jic noun tree
ra verb to beat
érín noun group of people
taka4 verb to leave behind
ì noun fatty substance
dùg verb to be good
tùr noun animal stall
gu7 verb to eat
ga noun milk
luh verb to clean
amac noun sheepfold
gu7 verb to eat
hur-saj noun mountain (range)
gal verb to be big
noun person
dili adj single
jen verb to go
noun person
noun person
gi4 verb to return
a-gin7 adv type of manner adverbial
jen verb to go
-kám-má numeral 2nd
cec noun brother
gu5-li noun friend
kúc verb to be tired
íd noun watercourse
kur noun (mountain) land
ama noun mother
he-nun noun abundance
pec10 noun bank
pec10 noun bank
sur verb to drip
a noun water
a-gin7 adv type of manner adverbial
naj verb to drink
bal verb to turn over
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
gi4 verb to return
íd noun watercourse
kur noun (mountain) land
ama noun mother
he-nun noun abundance
pec10 noun bank
pec10 noun bank
sur verb to drip
zag-ce noun shoulder
ki noun place
ús verb to be adjacent
a noun water
ummud noun waterskin
naj verb to drink
ur-bar-ra noun wolf
gúm-gá-ám3gùm2-gà-àm noun animal noise
za verb to make noise
ú-sál noun meadow
gu7 verb to eat
túm1-gúr4 noun type of pigeon
ki noun place
de5 verb to collect
al-la-nu-um noun acorn (tree)
kur noun (mountain) land
gu7 verb to eat
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
cec noun brother
gu5-li noun friend
inim noun word
dug4 verb to say
cag4 noun heart
cub verb to fall
i-gi4-in-zu adv as it were
buru5 noun sparrow?
ud noun day(light)
gíd verb to be long
téc noun unity
kécé verb to bind
noun neck
noun neck
verb to hang
amar noun calf
gàm-gàm noun diving water bird
gùd noun nest
tuc verb to sit
gu7 verb to eat
naj verb to drink
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
tur5 verb to be ill
èd verb to go down or up
ud noun day(light)
unug noun Unug
noun person
dili adj single
ejer noun back
ús verb to be adjacent
muc noun snake
zar noun sheaf
hur-saj noun mountain (range)
bal verb to turn over
iri noun town
danna noun length measure
1 numeral 1
jál verb to be (located)
dim-dim noun (fortified) tower
aratta noun Aratta
unug noun Unug
kul-aba noun Kulaba
úr noun root
dun verb to dig
iri noun town
gi-bar-bar-ra noun type of arrow?
im noun rain(storm)
cèj verb to rain
im-dug noun sling pellet
im noun rain(storm)
mu noun year
jen verb to go
bàd noun wall
aratta noun Aratta
noun voice
nun noun prince
dug4 verb to say
ud noun day(light)
zal verb to pass
itid noun moon(light)
sud verb to be distant
mu noun year
ama noun mother
gi4 verb to return
buru14 noun harvest (time)
sig7 verb to be green
an noun heaven
èd verb to go down or up
a-cag4 noun field
igi noun eye
hul verb to be bad
noun fear(someness)
su noun flesh
ús verb to be adjacent
im-dug noun sling pellet
im noun rain(storm)
mu noun year
jen verb to go
kaskal noun (high)way
ki noun place
ús verb to be adjacent
kici16 noun acacia
kur noun (mountain) land
noun tooth
kécé verb to bind
ucumgal noun type of serpent
téc noun unity
tag verb to touch
noun person
iri noun town
jen verb to go
zu verb to know
kul-aba noun Kulaba
jen verb to go
saj noun head
cúm verb to give
cag4 noun heart
én-mé-ér-kár noun Enmerkar
dumu noun child
utu noun Utu
noun fear(someness)
te verb to approach
zá-pá-áj noun noise
BAD verb BAD
noun person
iri noun town
gi4 verb to return
ki noun place
kíj verb to seek
kul-aba noun Kulaba
gi4 verb to return
ki noun place
kíj verb to seek
noun person
iri noun town
jé6 pronoun I
jen verb to go
dug4 verb to say
kul-aba noun Kulaba
jé6 pronoun I
jen verb to go
dug4 verb to say
ugnim noun troops
kur noun (mountain) land
è verb to go out or in
noun person
iri noun town
jé6 pronoun I
jen verb to go
dug4 verb to say
kul-aba noun Kulaba
jé6 pronoun I
jen verb to go
dug4 verb to say
noun tooth
kécé verb to bind
igi noun eye
bar verb to set aside
è verb to go out or in
noun person
iri noun town
jé6 pronoun I
jen verb to go
dug4 verb to say
kul-aba noun Kulaba
jé6 pronoun I
jen verb to go
dug4 verb to say
-kám-má numeral 2nd
ugnim noun troops
kur noun (mountain) land
è verb to go out or in
noun person
iri noun town
jé6 pronoun I
jen verb to go
dug4 verb to say
kul-aba noun Kulaba
jé6 pronoun I
jen verb to go
dug4 verb to say
noun tooth
kécé verb to bind
igi noun eye
bar verb to set aside
è verb to go out or in
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
dili adj single
ùj noun people
zìg verb to rise
noun voice
verb to pour
lugal noun king
jé6 pronoun I
iri noun town
jen verb to go
noun person
jen verb to go
kul-aba noun Kulaba
dili adj single
jen verb to go
noun person
jen verb to go
ud noun day(light)
iri noun town
jen verb to go
noun person
jen verb to go
zi noun life (breath)
an noun heaven
zi noun life (breath)
ki noun place
pàd verb to find
me noun essence
gal verb to be big
kul-aba noun Kulaba
cu noun hand
è verb to go out or in
unken noun assembly
jar verb to place
cag4 noun heart
é-gál noun palace
kur noun (mountain) land
gal verb to be big
ki noun place
ús verb to be adjacent
én-mé-ér-kár noun Enmerkar
dumu noun child
utu noun Utu
eme noun tongue
sig verb to be low
inana noun Inana
gu7 verb to eat
ki noun place
ud noun day(light)
nin9 noun sister
e5 adj princely
kug adj shining
inana noun Inana
kur noun (mountain) land
cuba adj shining
cag4 noun heart
kug adj shining
pàd verb to find
cég1 noun brick(work)
kul-aba noun Kulaba
kur9 verb to enter
unug noun Unug
sug noun marsh
me verb to be
a noun water
verb to pour
bar-rim4 noun arid land
me verb to be
ásál noun poplar
verb to grow
jic-gi noun reedbed
me verb to be
gi noun reed
sumun verb to be old
gi noun reed
henbur noun shoot
verb to grow
en-ki noun Enki
lugal noun king
eridug noun Eridug
gi noun reed
sumun verb to be old
zé-ér verb to tear out
a noun water
úc verb to block
mu noun year
50 numeral 50
verb to erect
mu noun year
50 numeral 50
verb to equal
ki-en-gi noun Sumer
ki-uri noun Akkad
níjín verb to go around
mar-tu noun Martu
noun person
ce noun barley
zu verb to know
zìg verb to rise
bàd noun wall
unug noun Unug
gu noun (flax) thread
mucen noun bird
edin noun open country
verb to hang
a-da-al-la-bi adv now
kí-jál-lá noun site
hi-li noun attractiveness
til verb to complete
áb-cílám noun mother cow
amar noun calf
verb to hang
érín noun group of people
verb to hang
dumu noun child
ama noun mother
hul verb to be bad
gig verb to be ill
iri noun town
è verb to go out or in
nin9 noun sister
e5 adj princely
kug adj shining
inana noun Inana
cég1 noun brick(work)
kul-aba noun Kulaba
cu noun hand
dag verb to roam around
ud noun day(light)
iri noun town
ki noun place
áj verb to measure
jé6 pronoun I
hul verb to be bad
gig verb to be ill
iri noun town
jé6 pronoun I
a-na-ac adv why
verb to hang
ud noun day(light)
iri noun town
hul verb to be bad
gig verb to be ill
jé6 pronoun I
ki noun place
áj verb to measure
jé6 pronoun I
iri noun town
a-na-ac adv why
verb to hang
nu-u8-gig noun high-status woman
anzud noun Anzud
amar noun calf
ní-té-á-ní pronoun himself, herself
ság verb to scatter
dug4 verb to say
bar noun outside
kug adj shining
cub verb to fall
cég1 noun brick(work)
kul-aba noun Kulaba
kur9 verb to enter
jíc-gíd-dá noun type of spear?
ud noun day(light)
ne-en pronoun this
de6 verb to carry
gúr1 noun shield
ud noun day(light)
ne-en pronoun this
e-ne pronoun he, she
zur-zur verb to break
nin9 noun sister
e5 adj princely
kug adj shining
inana noun Inana
ur5 pronoun that
dug4 verb to say
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
é-gál noun palace
è verb to go out or in
cec noun brother
gu5-li noun friend
ur noun dog
gir5 noun foreigner
ur noun dog
kur9 verb to enter
hu-un-ha noun animal noise
za verb to make noise
dùr noun young donkey
gir5 noun foreigner
dùr noun young donkey
kur9 verb to enter
galam verb to be skilful
è verb to go out or in
en noun lord
unug noun Unug
gi4 verb to return
én-mé-ér-kár noun Enmerkar
dumu noun child
utu noun Utu
kul-aba noun Kulaba
dili adj single
jen verb to go
noun person
jen verb to go
a-gin7 adv type of manner adverbial
dug4 verb to say
me-na adv when
dili adj single
kaskal noun (high)way
saj noun head
ús verb to be adjacent
udug noun type of demon
sag9 verb to be good
gub verb to stand
lamma noun guardian deity
sag9 verb to be good
jen verb to go
ki noun place
gub verb to stand
gub verb to stand
ki noun place
tuc verb to sit
tuc verb to sit
sahar noun earth
jìrì noun foot
jìrì noun foot
ús verb to be adjacent
hur-saj noun mountain (range)
gal verb to be big
noun person
dili adj single
jen verb to go
noun person
noun person
gi4 verb to return
gi4 verb to return
ud noun day(light)
zal verb to pass
zu verb to know
ki noun place
gal verb to be big
gub verb to stand
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
cag4 noun heart
noun voice
dug4 verb to say
cec noun brother
cag4 noun heart
sàg verb to beat
gu5-li noun friend
ninda noun bread
kaskal noun (high)way
gu7 verb to eat
tukul noun weapon
1 numeral 1
1 numeral 1
cu noun hand
te verb to approach
kúr-úr noun foot(hill) of mountain
kùr-bàd noun mountain peak
ma-da noun land
zag noun side
an-ca4-an noun Ancan
saj noun head
an-ca4-an noun Ancan
hur-saj noun mountain (range)
5 numeral 5
hur-saj noun mountain (range)
6 numeral 6
hur-saj noun mountain (range)
7 numeral 7
bal verb to turn over
ji6 noun night
1/ numeral 1/2
bancur noun (offering) table
kug adj shining
inana noun Inana
te verb to approach
cég1 noun brick(work)
kul-aba noun Kulaba
jìrì noun foot
húl verb to be happy
gub verb to stand
nin noun lady
kug adj shining
inana noun Inana
cag4-da noun bolster
tuc verb to sit
gam verb to bow down
ki noun place
za verb to bow down
ama-ucumgal-an-na noun Ama-ucumgal-ana
bar verb to set aside
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
igi noun eye
bar verb to set aside
dumu noun child
en noun lord
cárá noun Cara
verb to pour
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
noun voice
verb to pour
igi noun eye
cag4 noun heart
húl verb to be happy
inana noun Inana
ama-ucumgal-an-na noun Ama-ucumgal-ana
bar verb to set aside
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
bar verb to set aside
noun voice
cag4 noun heart
húl verb to be happy
inana noun Inana
dumu noun child
en noun lord
cárá noun Cara
verb to pour
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
verb to pour
jen verb to go
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
iri noun town
á noun arm
áj verb to measure
a-na-ac adv why
de6 verb to carry
aratta noun Aratta
dili adj single
a-gin7 adv type of manner adverbial
jen verb to go
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
gi4 verb to return
cec noun brother
a-na pronoun what
dug4 verb to say
a-na pronoun what
tah verb to add
én-mé-ér-kár noun Enmerkar
dumu noun child
utu noun Utu
a-na pronoun what
dug4 verb to say
a-na pronoun what
tah verb to add
ki noun place
ud noun day(light)
nin9 noun sister
e5 adj princely
kug adj shining
inana noun Inana
kur noun (mountain) land
cuba adj shining
cag4 noun heart
kug adj shining
pàd verb to find
cég1 noun brick(work)
kul-aba noun Kulaba
kur9 verb to enter
unug noun Unug
sug noun marsh
me verb to be
a noun water
verb to pour
bar-rim4 noun arid land
me verb to be
ásál noun poplar
verb to grow
jic-gi noun reedbed
me verb to be
gi noun reed
sumun verb to be old
gi noun reed
henbur noun shoot
verb to grow
en-ki noun Enki
lugal noun king
eridug noun Eridug
gi noun reed
sumun verb to be old
zé-ér verb to tear out
a noun water
úc verb to block
mu noun year
50 numeral 50
verb to erect
mu noun year
50 numeral 50
verb to equal
ki-en-gi noun Sumer
ki-uri noun Akkad
níjín verb to go around
mar-tu noun Martu
noun person
ce noun barley
zu verb to know
zìg verb to rise
bàd noun wall
unug noun Unug
gu noun (flax) thread
mucen noun bird
edin noun open country
verb to hang
a-da-al-la-bi adv now
kí-jál-lá noun site
hi-li noun attractiveness
til verb to complete
áb-cílám noun mother cow
amar noun calf
verb to hang
érín noun group of people
verb to hang
dumu noun child
ama noun mother
hul verb to be bad
gig verb to be ill
iri noun town
è verb to go out or in
nin9 noun sister
e5 adj princely
kug adj shining
inana noun Inana
cég1 noun brick(work)
kul-aba noun Kulaba
cu noun hand
dag verb to roam around
ud noun day(light)
iri noun town
ki noun place
áj verb to measure
jé6 pronoun I
hul verb to be bad
gig verb to be ill
iri noun town
jé6 pronoun I
a-na-ac adv why
verb to hang
ud noun day(light)
iri noun town
hul verb to be bad
gig verb to be ill
jé6 pronoun I
ki noun place
áj verb to measure
jé6 pronoun I
iri noun town
a-na-ac adv why
verb to hang
nu-u8-gig noun high-status woman
anzud noun Anzud
amar noun calf
ní-té-á-ní pronoun himself, herself
ság verb to scatter
dug4 verb to say
bar noun outside
kug adj shining
cub verb to fall
cég1 noun brick(work)
kul-aba noun Kulaba
kur9 verb to enter
jíc-gíd-dá noun type of spear?
ud noun day(light)
ne-en pronoun this
de6 verb to carry
gúr1 noun shield
ud noun day(light)
ne-en pronoun this
e-ne pronoun he, she
zur-zur verb to break
nin9 noun sister
e5 adj princely
kug adj shining
inana noun Inana
ur5 pronoun that
dug4 verb to say
kug adj shining
inana noun Inana
gi4 verb to return
í3-né-écì-nè-èc2 adv now
íd noun watercourse
cen verb to be pure
íd noun watercourse
a noun water
cen verb to be pure
íd noun watercourse
ummud noun waterskin
zà-gìn noun lapis lazuli
inana noun Inana
kun noun tail
pec10 noun bank
ú-sál noun meadow
súhúr-mác noun type of carp
ú-lál3ù2-làl noun type of plant
gu7 verb to eat
kíj-túr noun toad
al-la-nu-um noun acorn (tree)
kur noun (mountain) land
gu7 verb to eat
JIC.CEC noun type of fish
dijir noun deity
súhúr-mác noun type of carp
cag4 noun heart
kun noun tail
sud verb to be distant
kun noun tail
cika noun (pot)sherd
ri verb to direct
gi noun reed
sumun verb to be old
ki noun place
kug adj shining
ús verb to be adjacent
cinig noun tamarisk
ma-da noun land
a-na pronoun what(ever)
me verb to be
ambar noun marsh
a noun water
naj verb to drink
dili adj single
verb to erect
dili adj single
verb to erect
cinig noun tamarisk
bar noun outside
dili adj single
verb to erect
én-mé-ér-kár noun Enmerkar
dumu noun child
utu noun Utu
cinig noun tamarisk
sàg verb to beat
bunij noun type of container
dím verb to create
gi noun reed
sumun verb to be old
ki noun place
kug adj shining
úr noun root
búr1 verb to tear out
cu noun hand
te verb to approach
JIC.CEC noun type of fish
dijir noun deity
súhúr-mác noun type of carp
cag4 noun heart
è verb to go out or in
ku6 noun fish
dab5 verb to seize
cej6 verb to be hot
sud verb to be distant
á-án-kár noun type of weapon
á noun arm
noun battle
inana noun Inana
gu7 verb to eat
érín noun group of people
cu noun hand
sud verb to be distant
zi noun life (breath)
aratta noun Aratta
engur noun subterranean water
til verb to complete
iri noun town
kug noun precious metal
dím verb to create
kúg-dím noun metalsmith
dab5 verb to seize
za noun stone
dím verb to create
zadim noun stone cutter
dab5 verb to seize
iri noun town
gibil verb to be new
jar verb to place
aratta noun Aratta
agarin4 noun matrix
cu noun hand
níjín verb to go around
aratta noun Aratta
zàg-è noun buttress
zà-gìn noun lapis lazuli
duru5 verb to be wet
bàd noun wall
cég1 noun brick(work)
saj noun head
zìg verb to rise
huc verb to be reddish
im noun clay
im noun clay
nagga noun tin
kur noun (mountain) land
há-cú-úr noun type of cypress
kid7 verb to cut
kug adj shining
lùgàl-bàn-dà noun Lugalbanda
zá3-mízà-mì2 noun praise