Literary letters and letter-prayersx

Compositions with a historical background & Royal praise poetryx

Literary letters and letter-prayersx

Hymns and cult songsx

filter =
A cir-namcub to Inana (Inana G) -- a composite transliteration
/
pdf
+
1 -
2 - er9-rai-ra ù-X-cè ù-NE
3 - abzu-cè
4 - abzu-cè
5 - abzu é-nun-cè
6 -
7 - é-engur-ra-cè
8 - é-an-na é
9 - NE X UD NE cag4-ge
10 - bur gal-gal an-né súg-ga-cè
11 - bur X sikil-e X (X) áj-já-cè
12 - a X a zid-dè
13 -
14 - (d)dam-gal-nun-na X
15 - (d)asar-lú-hi X
16 - ur mu-da-ri pirij mu-da-ri
17 - tackarin mu-da-ri ha-lu-úb mu-da-ri
18 - IM tur-tur-e cu i-im-ti
19 - e-re7re-da-ju10-ne e-re7-da-ju10-ne
20 - a è jen-na a è jen-na
21 - ambar-ra
22 - ambar-raa-bar-ra X BU HU-bi jen-na
23 - ka mè-ka
24 - ud zalag-zalag è-a-bi jen-na
25 - igi mè-ka
26 - ud zalag-zalag è-a-bi jen-na
27 - ejer mè-ka ús-sa-ju10-ne
28 - IC zé-cè jen-na
29 - é kur9-ra-ju10-ne
30 - munus kur-ra dirig-ga-bi jen-na
31 - kur-kur-ra inim ba-ni-in-ne
32 - igi-já ba-e-tuc
33 - é dijir-dijir-re-ne a-da-mìn mu-un-dè-ne
34 - (d)utu-dè (d)nanna-dè a-da-mìn mu-dè-ne
35 - (d)sùd AC a-ab-sikil-lá kug-bi-ta a-da-mìn mu-dè-ne
36 - íd-dè íd-dè íd dirig-gin7 dam-gin7 ur5-gin7 nu-jál
37 - íd-dè íd nun-e íd dirig-gin7
38 - íd-dè buranun-na íd dirig-gin7
39 - X (X)-ba buranun-na-ke4 íd dirig-gin7
40 - LI
41 - X da -gin7
42 - X-gin7 ur5-gin7 nu-jál
43 - am im-da-jen-na-gin7
44 - ama é-mah-a (d)dam-gal-nun-na im-da-jen-na-gin7
45 - (d)asar-lú-hi dumu im-da-jen-na-gin7
46 - mu-un-gu7-a-gin7 mu-un-naj-a-gin7
47 - X dib-gin7 ur5-gin7 nu-jál
48 - A X ne-en cag4-ju10
49 - a X zid-dè
50 - a X zid-dè
51 - é cag4-ga gi-rin-NE bí-in-ak
52 - é-an-na-ka gada lá-e na
53 - a mu-na-ab-bé-ne
54 - nindaen-da mu-un-na-ab-bé-ne
55 - é-gal-la im-te-en mu-un-na-ab-bé-ne
56 - (d)dumu-zid é-e-àm ki-àm dadag-ga
57 - ama (d)inana ama (d)inana du6-zu du-zu
58 - ama (d)inana (d)inana an-na túg-zu túg-zu
59 - túg gíg-zu túg babbar-zu
60 - é-a jen-na-ju10 te-e-àm
61 - i-lu te-àm ad ca4
62 - me-e-bi te-àm me ba-tuc-ù-ne
63 - ki-bi te-àm ki àm-gub-bu-ne
64 - àm-mi-in-gub-bu-ne àm-mi-in-gub-bu-ne
65 - ki-ùr-ra àm-mi-in-gub-bu-ne
66 - am igi
67 - ní-bi ní-bi
68 - lú-bi agrun-na inim
69 - a-ga é-gal-lá-ka inim IM-bi en-na
70 - in-nin9 ubur-zu gán-né-zu hé-a
71 - (d)inana ubur-zu gán-né-zu hé-a
72 - gán-né dajal-e gu dé-a-zu
73 - gán-né dajal-e ce dé-a-zu
74 - a bal-àm-ta jar-àm-ta
75 - a bal-bal-àm-ta jar-jar-àm-ta
76 - dug4-ga-ra ù-na-e-ni-X
77 - ne-en ga-ra-na8-na8
1-19 - When I go, when I go -- the mighty queen who , who ; when I, the queen, go to the Abzu, when I, Inana, go to the Abzu, when I go to the Abzu, the E-nun, when I go to Eridug the good, when I go to E-engura, when I go to E-ana, the temple of Enlil, when I go to , when I go to where the great offering bowls stand in the open air, when I go to where the pure bowls, when I go to where is honoured, when I go to where Lord Enki is honoured, when I go to where Damgalnuna is honoured, when I go to where Asarluhi is honoured -- then I bring a dog with me, I bring a lion (?) with me, I bring boxwood with me, I bring wood with me. I, Inana, receive the little , when I travel there, when I travel there.
20-35 - I go as one who brings forth water; I go as one who brings forth water. When I, the queen, go into the marshes, I go as the of the marshes. When I go into the hub of the battle, I go as one who brings forth its brightest light (?). When I go into the van of the battle, I go as one who brings forth its brightest light (?). When I follow at the rear of the battle, I go for the evil of the . When I enter the temple of Enlil, I go as its woman who triumphed over the mountains. I (?) utter hostile words against the foreign lands; I seat my husband before me. I utter a challenge in (?) the temples of the gods (?); I utter a challenge against Utu, against Nanna; I utter a challenge against Sud in its holy .
36-47 - The river, the river, good as the vast river, the , good as the city -- there is nothing as good as this! The river, the noble river, as the vast river, the river, the Euphrates, as the vast river, the of the Euphrates, as the vast river, ... -- good as the , good as the city -- there is nothing as good as this! Just as when Enki, the wild bull of Eridug, arrives; as when the mother of the E-mah, Damgalnuna, arrives; as when Asarluhi, the son of Eridug, arrives; as when Enlil eats, as when he drinks, good as , good as the city -- there is nothing as good as this!
48-51 - (Inana speaks:) ' this is in (?) my heart. To where is honoured, to where the just man honours him, its man prepares a flowered bed within the house.'
52-65 - In E-ana the linen-clad priests prepare an altar for him. Water is placed there for the lord; they address him. Bread is placed there; they address him. He is refreshed in the palace; they address him as follows: 'Dumuzid, radiant in the temple (?) and on earth! Mother Inana, Mother Inana, your mounds, your mounds (?)! Mother Inana, Inana of heaven, your garments, your garments, your black garment, your white garment!' (Inana (?) speaks:) 'Oh my man who has come to the house: approach (?)!' (The priests (?) speak:) 'Bring forward a chant, a melody of the heart! Bring forward their , as they seat the ! Approach their place, where they are stationing, where they are stationing, where they are stationing, where they are stationing Enlil in the Ki-ur!'
66-69 - (Inana speaks:) 'Wild bull, face of the Land! I will give life to its man! I will fulfil all its needs (?)! I will make its man produce correct speech in the shrine, correct speech in the interior hall of the palace.'
70-77 - (The priests (?) speak:) 'Oh mistress, let your breasts be your fields! Inana, let your breasts be your fields, your wide fields which pour forth flax, your wide fields which pour forth grain! Make water flow from them! Provide it from them for the man! Make water flow and flow from them! Keep providing it from them for the man! for the specified man, and I will give you this to drink.'
er9 verb to be mighty
X noun X
ù-NE noun meaning unknown
abzu noun Abzu
abzu noun Abzu
abzu noun Abzu
é-nún noun E-nun
é-éngúr-rá noun E-engura
é-án-ná noun E-ana
é noun house(hold)
NENE
XX
UDUD
NENE
cag4 noun heart
bur noun type of bowl
gal verb to be big
an noun heaven
gub verb to stand
bur noun type of bowl
XX
sikil verb to be pure
XX
XbrXbr
áj verb to measure
a noun water
XX
a noun water
zid adj right
dam-gal-nun-na noun Damgalnuna
XX
ásár-lú-hí noun Asarluhi
XX
ur noun dog
ri verb to direct
pirij noun lion
ri verb to direct
tackarin noun box tree
ri verb to direct
há-lú-úb noun oak?
ri verb to direct
IMIM
tur verb to be small
cu noun hand
te verb to approach
jen verb to go
jen verb to go
a noun water
è verb to go out or in
jen verb to go
a noun water
è verb to go out or in
jen verb to go
ambar noun marsh
ambar noun marsh
XX
BUBU
HUHU
jen verb to go
ka noun mouth
noun battle
ud noun day(light)
zalag verb to be shining
è verb to go out or in
jen verb to go
igi noun eye
noun battle
ud noun day(light)
zalag verb to be shining
è verb to go out or in
jen verb to go
ejer noun back
noun battle
ús verb to be adjacent
ICIC
noun bile
jen verb to go
é noun house(hold)
kur9 verb to enter
munus noun woman
kur noun (mountain) land
dirig verb to be superior
jen verb to go
kur noun (mountain) land
inim noun word
dug4 verb to say
igi noun eye
tuc verb to sit
é noun house(hold)
dijir noun deity
à-dà-mìn noun contest
dug4 verb to say
utu noun Utu
nanna noun Nanna
à-dà-mìn noun contest
dug4 verb to say
sùd noun Sud
ACAC
sikil verb to be pure
kug adj shining
à-dà-mìn noun contest
dug4 verb to say
íd noun watercourse
íd noun watercourse
íd noun watercourse
dirig verb to be superior
dam noun spouse
ur5 pronoun that
jál verb to be (located)
íd noun watercourse
íd noun watercourse
nun noun prince
íd noun watercourse
dirig verb to be superior
íd noun watercourse
buranuna noun Euphrates
íd noun watercourse
dirig verb to be superior
XX
XbrXbr
buranuna noun Euphrates
íd noun watercourse
dirig verb to be superior
LILI
XX
da noun side
XX
ur5 pronoun that
jál verb to be (located)
am noun wild bull
jen verb to go
ama noun mother
é-máh noun E-mah
dam-gal-nun-na noun Damgalnuna
jen verb to go
ásár-lú-hí noun Asarluhi
dumu noun child
jen verb to go
gu7 verb to eat
naj verb to drink
XX
dib verb to pass
ur5 pronoun that
jál verb to be (located)
AA
XX
ne-en pronoun this
cag4 noun heart
a noun water
XX
zid adj right
a noun water
XX
noun person
zid adj right
é noun house(hold)
cag4 noun heart
gi-rin noun blossom
ak verb to do
é-án-ná noun E-ana
gada noun linen (fibre)
verb to hang
na4 noun stone
a noun water
dug4 verb to say
ninda noun bread
dug4 verb to say
é-gál noun palace
ten verb to extinguish
dug4 verb to say
dumu-zid noun Dumuzid
é noun house(hold)
ki noun place
dadag verb to be bright
ama noun mother
inana noun Inana
ama noun mother
inana noun Inana
du6 noun (ruin) mound
du6 noun (ruin) mound
ama noun mother
inana noun Inana
inana noun Inana
an noun heaven
túg noun garment
túg noun garment
túg noun garment
gíg verb to be black
túg noun garment
babbar adj white
é noun house(hold)
jen verb to go
te verb to approach
i-lu noun (sad) song
te verb to approach
ad noun voice
ca4 verb verb part of multiword verb
dug4 verb to say
te verb to approach
me noun essence
tuc verb to sit
ki noun place
te verb to approach
ki noun place
gub verb to stand
gub verb to stand
gub verb to stand
kì-ùr noun Ki-ur
gub verb to stand
am noun wild bull
igi noun eye
ní-bí pronoun itself, themselves
ní-bí pronoun itself, themselves
noun person
agrun noun cella
inim noun word
a-ga noun rear (chamber)
é-gál noun palace
inim noun word
IMIM
en noun lord
in-nin noun mistress
ubur noun breast
gáná noun field
me verb to be
inana noun Inana
ubur noun breast
gáná noun field
me verb to be
gáná noun field
dajal verb to be wide
gu noun (flax) thread
verb to pour
gáná noun field
dajal verb to be wide
ce noun barley
verb to pour
a noun water
bal verb to turn over
jar verb to place
a noun water
bal verb to turn over
jar verb to place
dug4 verb to say
XX
ne-en pronoun this
naj verb to drink