Literary letters and letter-prayersx

Compositions with a historical background & Royal praise poetryx

Literary letters and letter-prayersx

Hymns and cult songsx

filter =
The instructions of Curuppag -- a composite transliteration
/
pdf
+
1 - ud re-a ud sù-rá re-a
2 - ji6 re-a ji6 ba9-rá re-a
3 - mu re-a mu sù-rá re-a
4 - ud-ba jéctúg tuku inim galam inim zu-a kalam-ma tìl-la-a
5 - curuppag(ki) jéctúg tuku inim galam inim zu-a kalam-ma tìl-la-a
6 - curuppag(ki)-e dumu-ni-ra na na-mu-un-de5-de5
7 - curuppag(ki) dumu ubara-tu-tu-ke4
8 - zi-ud-sù-rá dumu-ni-ra na na-mu-un-de5-de5
9 - dumu-ju10 na ga-de5 na de5-ju10 hé-dab5
10 - zi-ud-sù-rá inim ga-ra-ab-dug4 jizzal hé-em-ci-ak
11 - na de5-ga-ju10 cu nam-bí-bar-re
12 - inim dug4-ga-ju10 na-ab-ta-bal-e-dè
13 - na de5 ab-ba níj kal-la-àm gú-zu hé-em-ci-jál
14 - dùrùr di na-ab-sa10-sa10 murub4-zu ca-ra-ab-si-il
15 - gáná kaskal-la nam-bí-íb-já-já nam-silig gú-já-àm
16 - a-cag4 kaskal ka-jìrì-ka nam-ba-e-ur11-ru zi bulug-ga-àm
17 - gáná-zu-àm na-an-ni-dù-e-en ùj-e ca-ri-ib-hul-hul
18 - é sila dajal nam-bí-ib-lá-e kécé-da jál-la-àm
19 - cu du8-a nu-e-tùm lú-bi ca-ba-e-dab5-bé
20 - za-e cu du8-a nam-mu-e-ak-e saj bí-íb-sal-la-e-a
21 - lú-ra igi du8 na-an-ak-e úrú-bi ca-ri-ib-su-su
22 - ki du14-da-ka nam-bí-du-X-dè
23 - du14-dè lú-ki-inim-ma nam-ba-e-ku4-ku4
24 - du14-dè ní-zu nam-ba-
25 - du14 nam-ak-dè-en X
26 - X (X) kan4 é-gal-la X-àm ba-ra-sig9-ga
27 - du14-dè bar-bar-ta gub-gub-ba in-nu-uc sila kúr-ra nam-ma-ni-ib-du
28 - níj nam-mu-zuh-zuh ní-zu nam-mu-BAD-e
29 - é na-a-an-ni-bùrù-e-en mi-si-IC-ra
30 - ní-zu pirij na-nam ul-dab5 saj na-nam
31 - dumu-ju10 ní-zu tùn-àm nam-bí-ib-bar-re-e
32 - nitah nijir-si na-an-ak ní-zu na-an-X-X
33 - ki-sikil dam tuku-da inim sig-ga mah-àm
34 - dumu-ju10 dagan-na dam tuku-da dúr nam-bí-e-já-já
35 - du14 nam-mú-mú-dè ní-zu na-an-pe-el-lá
36 - lul nam-guru5-guru5 saj sal-sal-la
37 - ka nam-tar-tar-re-e-en inim-zu jar-ra-àm
38 - ad nam-gi4-gi4 igi dugud nu-mu-un-da-íl
39 - lú-da lú-zuh-a ninda zuh-a nam-mu-da-gu7-e
40 - cu-zu úc-àm na-di-ni-ib-su-su
41 - jìrì hur-re gud ca-ba-ri-ib-su-su udu ca-ba-ri-ib-su-su
42 - ù-nu-jar-ra na-ab-bé-e
43 - ejer-bi-cè jic-pàr-gin7 ci-me-ci-íb-lá-e
44 - ú nu-kíj-já-cè udu-zu ság nam-me
45 - uc nu-sig10-ga-cè gud na-huj-e
46 - uc sig10-ga kaskal sig10-ga-àm
47 - kaskal ji6 na-an-du cag4-bi sag9 hul-a
48 - ance edin-na na-ab-sa10-sa10 ud-da-bé-ec -e-zal
49 - gémé-zu-úr jìc na-an-dù zu úr cu-mu-ri-in-sa4
50 - ác á zìg na-ab-bal-e cu-uc im-ci-ni10-ni10
51 - a cu nu-gíd-i nu-du8 na-an-èd-dè á sig cu-mu-e-ra-jál
52 - mah-bi níj gíd-i (X) ba-an-cub-bé níj-e ba-an-cub-bé
53 - ur5 tuku na-an-bad-e lú-bi ca-ba-e-X-X-kúr
54 - sun7-na-da é na-an-da-já-já-an
55 - du-dè ci-me-ci-ib-cub-cub
56 - ki-tuc é iri iri-tuc lú-ka na-ab-ta-bal-e-dè
57 - ci-du-un ci-du-un ci-me-ci-íb-bé-e-ne
58 - gi-sig-ga kiri6-ka da-ga nam-bí-du8-e-en
59 - sug6-ga-ab sug6-ga-ab ci-me-ci-íb-bé-ne
60 - ur nam-mu-un-gu7-en du14 nam-ùr-ùr-re-en
61 - dumu-ju10 nam-silig nam-mu-ak-en ki nam-ús-e-en
62 - dumu lú-ra jìc á zìg na-an-ne-en kisal-e bí-zu-zu
63 - á-tuku usu-tuku na-an-bad-e-en bàd-cul-hi na-an-gul-e-en
64 - juruc na-an-bad-e-en iri-cè na-an-gur-re-en
65 - inim sig-ga-ke4 eme sig-ga-ke4 igi bal-gin7 ci-NU-NU
66 - igi-a nam-ba-e-gub-gub-bu-dè-en cag4-ge na-mu-un-kúr-kúr
67 - lú-lul-la-gin7 é kac-ka é-lunga-ka ka nam-tar-tar-re inim-zu jar-ra-àm
68 - ki nam-nitah-ka um-me-te cu na-an-gud-gud-dè
69 - ur-saj dili na-nam dili-ni cár-ra-àm
70 - (d)utu dili na-nam dili-ni cár-ra-àm
71 - ur-saj-da gub-bu-dè zi-zu hé-en-da-jál
72 - (d)utu-da gub-bu-dè zi-zu hé-en-da-jál
73 - curuppag(ki)-e dumu-ni-ra na cè-mu-un-ni-in-de5
74 - curuppag(ki) dumu ubara-tu-tu-ke4
75 - zi-ud-sù-rá dumu-ni-ra na cè-mu-un-ni-in-de5
76 - -kam-ma-cè curuppag(ki)-e dumu-ni-ra na na-mu-un-de5-de5
77 - curuppag(ki) dumu ubara-tu-tu-ke4
78 - zi-ud-sù-rá dumu-ni-ra na na-mu-un-de5-de5
79 - dumu-ju10 na ga-de5 na de5-ju10 hé-dab5
80 - zi-ud-sù-rá inim ga-ra-ab-dug4 jizzal hé-em-ci-ak
81 - na de5-ga-ju10 cu nam-bí-bar-re-en
82 - inim dug4-ga-já na-ab-ta-bal-e-dè-en
82A - na de5 ab-ba níj kal-la-àm gú-zu hé-em-ci-jál
83 - ka kac naj-a X-kam
84 - lú-tur-ju10 X
85 - ka kac naj-a X
86 - (d)nin-ka-si
87 - KA X UR hé-X IM
88 - -ùr-ùr-re
89 - X a mu-un-ni-íb-íl-íl
90 - X im-sar-re
91 - KA X saj im-ta-ab-gur4-gur4-re
92 - ní-za-ke4 nu-e-ci-su-su
93 - jic-gi mác ú na-nam cag4-bi inim sig-ga-àm
94 - é-gal íd mah-àm cag4-bi gud du7-du7-dam
95 - níj ku4-ku4 níj nu-di-dam
96 - níj è níj nu-silig-ge-dam
97 - ninda lú-ka ga-ra-ab-cúm-bi ku-nu-a
98 - cúm-mu-da-bi an ba9-rá-àm
99 - ga-ra-ab-cúm-bi lú-ra ga-ni-in-ús
100 - nu-ra-ab-cúm-mu ninda igi-bi-cè til-la-àm
101 - níj-ú-rum níj á sig10-ga-a-da
102 - lú-tur-ju10 níj nu-mu-un-da-sá
103 - ka sag9-sag9-ge inim ì-cid-e
104 - ka dù-dù-e kicib ì-íl-íl
105 - ka làl-e ú-làl e-búr1-re
106 - ka tuku lul lu-úb-a-ni im-dug4
107 - gal-gal di lu-úb sug4-ga ca-mu-un-de6
108 - silim dug4 ka sug4-ga ca-ba-ni-ib-jar
109 - kuc dù-dù-e kuc-ni cè-ba-e-dù-e
110 - usu-tuku cu lú-ta ca-ba-ra-an-tùm
111 - lil-e níj
112 - ù-sá lil-e níj
113 - na-an-kécé-kécé-re-dè giri17 cu àm-mi-in-jál
114 - ga-tìl-la giri17 cu àm-mi-in-jál
115 - saj-du nu-tuku nam ci-ib-tar-re
116 - téc nu-tuku úr-cè mu-un-dé-e
117 - jé6-e na-nam u6-e ba-gub
118 - dam dìm-e nam tar-re ba-dab5-dab5
119 - huj-já-zu lu-úb ci-me-da-ba-e
120 - lu-úb ci-ma-da-gu7-e
121 - lu-úb ci-me-da-til-e
122 -
123 - ga-ba-ra-gu7 é-gal-la ba-gub
124 - dumu-nitah-zu é-zu-cè im-me
125 - dumu-munus-zu ama5-ni-cè im-me
126 - kac naj-a-zu-ne di na-an-ne-e
127 - é-ta è cag4-zu na-an-gu7-e
128 - an sù-ud-dam ki kal-kal-la-àm
129 - an-da níj im-da-lu-lu-un
130 - kur-kur-re zi ci-im-da-pa-an-pa
131 - ud buru14-cè ud kal-kal-la-cè
132 - gémé-gin7 de5-ga-ab égír-gin7 gu7-a
133 - dumu-ju10 gémé-gin7 ri égír-gin7 gu7-a ur5 hé-en-na-nam-ma-àm
134 - ác dug4-dug4-ge bar ci-in-dar
135 - igi-tùm saj jic im-ra-ra
136 - mur-re lú-lul-e túg ci-bir7-bir7-e
137 - ác di níj-érím-e na de5 cè-íl-íl
138 - inim dirig ù-bu-bu-ul-la-àm ú lipic gig-ga-àm
139 - MU dar-dar-da ga-mu-e-da-zalag-ge
140 - inim cùdù-dè-ju10 hé-jál-la-àm
141 - a-ra-zu a sèdx(KAD)-da cag4-ge im-sèdx(KAD)-e
142 - ác di na-já-ah di-da jizzal kalam-ma-ke4
143 - curuppag(ki)-e dumu-ni-ra na cè-mu-ni-in-de5
144 - curuppag(ki) dumu ubara-tu-tu-ke4
145 - zi-ud-sù-rá dumu-ni-ra na ce-mu-ni-in-de5
146 - -kam-ma-cè curuppag(ki) dumu-ni-ra na na-mu-un-de5-de5
147 - curuppag(ki) dumu ubara-tu-tu-ke4
148 - zi-ud-sù-ra na cè-mu-ni-in-de5
149 - dumu-ju10 na ga-de5 na de5-ju10 hé-dab5
150 - zi-ud-sù-rá inim ga-ra-ab-dug4 jizzal hé-em-ci-ak
151 - na de5-ga-ju10 nam-bí-bar-re
152 - inim dug4-ga-ju10 na-ab-ta-bal-e-dè
152A - na de5 ab-ba níj kal-la-àm gú-zu hé-em-ci-ak
153 - dumu engar-ra-ra níj nam-mu-ra-ra-an ég pa5-zu cè-em-ra
154 - kar-ke4 na-an-sa10-sa10-an ka u4-sar-ra-kam
155 - ama-a-tud na-an-sa10-sa10-an ú lipic gig-ga-àm
156 - dumu-gir15 na-an-sa10-sa10-an zag é-jar8-e ús-sa-àm
157 - gémé é-gal-la na-an-sa10-sa10-an jìrì dúr-bi-cè é jál-jál-la-àm
158 - saj kur-ra kur-bi-ta um-ta-a-èd
159 - ki nu-zu-a-ni-ta ù-mu-e-de6
160 - dumu-ju10 ki (d)utu è-a-ac
161 - a hu-mu-ra-an-dé-e igi-zu-cè hé-du
162 - é nu-tuku é-a-ni-cè la-ba-du
163 - iri nu-tuku iri-ni-cè la-ba-du
163A - ig X cu la-ba-an-da-ús-sa
163B - X X X-cè la-ba-an-da-ku4-ku4
164 - la-ba-e-da-hi-li-e la-ba-e-da-sun7-e
165 - dumu-ju10 ki (d)utu è-a-ac
166 - dili-zu-ne kaskal na-an-ni-du-un
167 - zu-a-zu saj cu UD ba-ra-ak-ke4
168 - mu mu-a sig10-ga saj-du lú-ù-ra im-ma-X-e
169 - kur-ra kur na-an-na-dub-bé
170 - nam-tar pec10 dur5-ra-àm
171 - lú-da jìrì-ni im-ma-da-an-zé-er
172 - cec-gal a-a na-nam nin9 gal ama na-nam
173 - cec-gal-zu-úr jizzal hé-em-ci-ak
174 - nin9 gal ama-zu-gin7 hé-em-ci-jál
175 - za-e igi-zu-ta kíj na-an-ak-e
176 - ka-zu-ta níj-nam nu-lu-lu-un
177 - é dúr-bi-cè mu-un-jen
178 - ninda-e kur-ra bí-in-èd-dè
179 - lú-lul bar-ra bí-in-túm-mu
180 - ninda-e kur-ta im-ma-da-ra-an-èd-dè
181 - tur-re lugal-bi-ir amar ci-in-ga-an-ù-tud
182 - mah-e é dù-a ci-hur-re
183 - X-ke4 á cu im-du7-du7
184 - níj-tuku níj nu-tuku gig cè-em-jar
185 - dam tuku á cu im-du7-du7
186 - dam nu-un-tuku ce-er-tab-ba mu-un-nú
187 - é gul-gul-lu-dè é ca-ba-da-an-gul-e
188 - zi-zi-i-dè ca-ba-da-an-zi-zi-i
189 - gud mah-a gú-bi a-ba-an-dab5
190 - íd-da ba-ra-an-bal-e
191 - gu-la iri-za-ka zag-ba ù-ba-e-zal-ta
192 - dumu-ju10 za-a ur5-re hé-em-me-re-a-èd-dè
193 - gémé-zu hur-saj-ta ci-im-ta-an-tùm sag9 ci-im-ta-an-de6
194 - hul ci-in-ga-àm-ta-an-tùm
195 - sag9-ga cu-àm hul cag4 an-ga-àm
196 - sag9-ga cag4-ge cu nu-bar-re
197 - hul cag4-ge cu nu-di-ni-bar-re
198 - sag9-ga ki dur5-ru-àm cag4-ge nu-dà1-dà1
199 - hul é níj-gur11-ra ur5-e la-ba-an-gu7-e
199A - mu-un-sag9 mu-un-sag9
199B - ka-ni mu-un-tag-tag
200 - hul-da íd-da hé-en-da-su
201 - an-edin-na ummud hé-en-da-dar
202 - cag4 ki áj níj é dù-dù-ù-dam
203 - cag4 hul gig níj é gul-gul-lu-dam
204 - nir-jál-e níj-tuku gaba-jál me nam-nun-na
205 - nir-jál-ra hé-en-ne-ni-jál
206 - á-tuku ní-zu hé-en-ne-ci-lá
207 - dumu-ju10 hul-jál-ra hé-en-ne-ci-jál-le
208 - ezem-ma-ka dam na-an-tuku-tuku-e
209 - cag4-ga huj-já-àm bar-ra huj-já-àm
210 - kug huj-já-àm za-gìn huj-já-àm -àm za huj-já-àm za huj-já-àm
211 - túg huj-já-àm gada huj-já-àm
212 - nu-mu-un-da-sá
213 - gud na-an-ni-sa10-sa10
214 - gud lul-la na-sa10-sa10 tùr bùrù X X
215 - munus zid é zid-cè ci-in-jar
216 - ud buru14-ka ance na-an-sa10-sa10
217 - ance LA gu7 ance-da im-
218 - ance lul-la gú-tar im-lá
219 - dumu-ju10 lú-lul-e zag-si mu-un-sag9-sag9
220 - munus bar-cu-jál-e é dúr-bi-cè mu-un-jen
221 - kurun naj-naj-e buru14 im-su-su-su
222 - cu-KU6 kun5 (MIN)-e da nu-DI
223 - é-a nim-gin7 mi-ni-ib-dal-dal-en
224 - èmè sila-a inim ì-cid-e
225 - MUNUS.CAH sila-a dumu-ni-ra ga mu-ni-ib-gu7-e
226 - munus giri17 hur ak ceg11 gi4-gi4-dam
227 - bal hur-ra cu-na na-mu-un-jál
228 - é-é-a i-in-ku4-ku4-ku4
229 - e-sír-e-sír-ra mu-un-gi-gi-dè
230 - da ùr-ra im-me im-me è-ab
231 - bàd-si-bàd-si-a igi mu-ci-X-íl-íl-e
232 - ki du14-dè jál-la-cè zi im-X-pa-pa-an-e
233 - ki MU X cub-ba á-za X X X IM X
234 - ZI X gi4 EC mu-un-ne-pàd im-mi-ni-dug4 KA iri
235 - X X-ke4 cag4 hul gig tuku-tuku bar SUD
236 - dumu-ju10 () gúm-gamx(LUM) mi-ni-ib-za
237 - A X X IN TAR ki ki-a naj-e
238 - X X tùm
239 -
240 - DU
241 - cag4 húl-la i-im-dirig-ge
242 - níj-nam nu-kal zi ku7-ku7-da
243 - níj nam-kal-kal-en níj-e me-kal-kal
244 - dumu-ju10 gùn-gùn-gin7 igi gùn-gùn
245 - (d)ézíná-ra na-an-kécé-kécé-re-dè-en á-bi ì-cár
246 - kir11-e ác nam-en dumu-munus in-ù-tud-un
247 - mi-si-IC-a lag nam-bí-cub-bé-en dumu-nitah in-ù-tud-un
248 - dam nam-mu-un-kar-re-en KA na-an-já-já
249 - ki dam kar-re nam-silig gum-já-àm
250 - a jìrì a níjín-na ga-àm-me-re7-dè-en
251 - gu-la á 1(DIC)-e ga-na-gam-me-en-dè
252 - galam-ma na-an-ug5-ge-en dumu in-sug4-ge tud-da
253 - en-ra BAD-a-gin7 (d)nanna-ug5-ge-en cu na-an-dù-dù-en
254 - emeda(UM.ME)-ga-lá ama5-a-ke4 lugal-bi-ir nam ci-im-mi-ib-tar-re
255 - ama-zu-úr inim dirig nam-ba-na-ab-bé-en hul ca-ba-ra-gig-ga-àm
256 - inim ama-za inim dijir-za ka-cè nam-bí-ib-díb-bé-en
257 - ama (d)utu-àm mu-un-ù-tud
258 - ab-ba dijir-ra-àm (X) mu-un-dadag-ge
259 - ab-ba dijir-àm inim-ma-ni zid-da
260 - na de5 ab-ba-cè jizzal hé-em-ci-ia-ak
261 - é iri bar-ra-ke4 iri cag4-ga ci-dù-dù-e
262 - dumu-ju10 gáná ég dúr-bi-cè jál-la
263 - al-duru5 cúkúr-ra-àm al-hád cúkúr-ra-àm
264 - níj níj-me-jar-ra
265 - gij4 dilmun(ki)-na sám-cè TE-ga
266 - ur nu-zu hul-àm nu-zu huc-àm
266A - ki nu-zu huc-àm ur nu-zu téc-àm
267 - kaskal nu-zu gaba kur-ra-ka
268 - dijir kur-ra gu7-gu7-ù-me-ec
269 - é lú-gin7 nu-dù iri lú-gin7 nu-dù
270 - ki-zu-a lú-ka ca-ba-ra-an-éd-dè
271 - sipad-ra kíj-kíj mu-na-til udu gi4-gi4 mu-na-til
272 - engar-ra a-cag4 ur11-ru mu-na-til
273 - X gi4 mu-na-KU-en
273A - LA ú de5-ge
274 - kadra inim-ma-bi níj cag4 ten-na mu-
275 - é-gal-la kur9-ra-bi níj cag4 ten-na
276 - kadra inim-inim-ma mul
277 - na de5 curuppag(ki) dumu ubara-tu-tu-ke4 na de5-ga
278 - curuppag(ki) dumu ubara-tu-tu-ke4 na de5-ga
279 - nin dub gal-gal-la cu du7-a
280 - ki-sikil (d)nisaba zà-mí
1-13 - In those days, in those far remote days, in those nights, in those faraway nights, in those years, in those far remote years, at that time the wise one who knew how to speak in elaborate words lived in the Land; Curuppag, the wise one, who knew how to speak with elaborate words lived in the Land. Curuppag gave instructions to his son; Curuppag, the son of Ubara-, gave instructions to his son Zi-ud-sura: My son, let me give you instructions: you should pay attention! Zi-ud-sura, let me speak a word to you: you should pay attention! Do not neglect my instructions! Do not transgress the words I speak! The instructions of an old man are precious; you should comply with them!
14 - You should not buy a donkey which brays; it will split (?) your midriff (?).
15-18 - You should not locate a field on a road; . You should not plough a field at a road or a path; . You should not make a well in your field: people will cause damage on it for you. You should not place your house next to a public square: there is always a crowd (?) there.
19-20 - You should not vouch for someone: that man will have a hold on you; and you yourself, you should not let somebody vouch for you : that man will despise (?) you .
21 - You should not make an inspection (?) on a man: the flood (?) will give it back (?) to you.
22-27 - You should not loiter about where there is a quarrel; you should not let the quarrel make you a witness. You should not let (?) yourself in a quarrel. You should not cause a quarrel; . the gate of the palace . Stand aside from a quarrel, you should not take (?) another road.
28-31 - You should not steal anything; you should not yourself. You should not break into a house; you should not wish for the money chest (?). A thief is a lion, but after he has been caught, he will be a slave. My son, you should not commit robbery; you should not cut yourself with an axe.
32-34 - You should not make a young man best man. You should not yourself. You should not play around with a married young woman: the slander could be serious. My son, you should not sit alone in a chamber with a married woman.
35-38 - You should not pick a quarrel; you should not disgrace yourself. You should not lies; . You should not boast; then your words will be trusted. You should not deliberate for too long (?); you cannot bear glances.
39-41 - You should not eat stolen food with anyone a thief . You should not sink (?) your hand into blood. After you have apportioned the bones, you will be made to restore the ox, you will be made to restore the sheep.
42-43 - You should not speak improperly; later it will lay a trap for you.
44-46 - You should not scatter your sheep into unknown pastures. You should not hire someone's ox for an uncertain . A safe means a safe journey.
47 - You should not travel during the night: it can hide both good and evil.
48 - You should not buy an onager: it lasts (?) only until the end of the day.
49 - You should not have sex with your slave girl: she will chew you up (?).
50 - You should not curse strongly: it rebounds on you.
51-52 - You should not draw up water which you cannot reach grasp : it will make you weak. ...
53 - You should not drive away a debtor: he will be hostile towards you.
54-57 - You should not establish a home with an arrogant man: he will make your life like that of a slave girl. You will not be able to travel through any human dwelling without be being shouted at: 'There you go! There you go!'
58-59 - You should not undo the of the garden's reed fence; 'Restore it! Restore it!' they will say to you.
60 - You should not provide a stranger (?) with food; you should not wipe out (?) a quarrel.
61-62 - My son, you should not use violence (?); . You should not commit rape on someone's daughter; the courtyard will learn of it.
63-64 - You should not drive away a powerful strong man; you should not destroy the outer wall. You should not drive away a young man; you should not make him turn against the city.
65-66 - The eyes of the slanderer always move around as shiftily as a spindle. You should never remain in his presence; his intentions (?) should not be allowed to have an effect (?) on you.
67 - You should not boast in beer halls breweries like a deceitful man: then your words will be trusted.
68-72 - Having reached the field of manhood, you should not jump (?) with your hand. The warrior is unique, he alone is the equal of many; Utu is unique, he alone is the equal of many. With your life you should always be on the side of the warrior; with your life you should always be on the side of Utu.
73-75 - Curuppag gave these instructions to his son. Curuppag, the son of Ubara-, gave these instructions to his son Zi-ud-sura.
76-82 - A second time, Curuppag gave instructions to his son. Curuppag, the son of Ubara-, gave instructions to his son Zi-ud-sura: My son, let me give you instructions: you should pay attention! Zi-ud-sura, let me speak a word to you: you should pay attention! Do not neglect my instructions! Do not transgress the words I speak! The instructions of an old man are precious; you should comply with them!
83-91 - The beer-drinking mouth . My little one . The beer-drinking mouth . Ninkasi . ...
92-93 - Your own man will not repay (?) it for you. The reedbeds are , they can hide (?) slander.
94-96 - The palace is like a mighty river: its middle is goring bulls; what flows in is never enough to fill it, and what flows out can never be stopped.
97-100 - When it is about someone else's bread, it is easy to say 'I will give it to you', but the time of actual giving can be as far away as the sky. If you go after the man who said 'I will give it to you', he will say 'I cannot give it to you -- the bread has just been finished up.'
101-102 - Property is something to be expanded (?); but nothing can equal my little ones.
103-105 - The artistic mouth recites words; the harsh mouth brings litigation documents; the sweet mouth gathers sweet herbs.
106-108 - The garrulous liar fills (?) his bread bag; the haughty one brings an empty bag and can fill his empty mouth only with boasting.
109 - Who works with leather will eventually (?) work with his own leather.
110 - The strong one can escape (?) from anyone's hand.
111-114 - The fool loses something. When sleeping, the fool loses something. 'Do not tie me up!' he pleads; 'Let me live!' he pleads.
115-117 - The imprudent decrees fates; the shameless one piles up (?) things in another's lap: 'I am such that I deserve admiration.'
118 - A weak wife is always seized (?) by fate.
119-123 - If you hire a worker, he will share the bread bag with you; he eats with you from the same bag, and finishes up the bag with you. Then he will quit working with you and, saying 'I have to live on something', he will serve at the palace.
124-125 - You tell your son to come to your home; you tell your daughter to go to her women's quarters.
126 - You should not pass judgment when you drink beer.
127 - You should not worry unduly about what leaves the house.
128-130 - Heaven is far, earth is most precious, but it is with heaven that you multiply your goods, and all foreign lands breathe under it.
131-133 - At harvest time, at the most priceless time, collect like a slave girl, eat like a queen; my son, to collect like a slave girl, to eat like a queen, this is how it should be.
134-142 - Who insults can hurt only the skin; greedy eyes (?), however, can kill. The liar, shouting, tears up his garments. Insults bring (?) advice to the wicked. To speak arrogantly is like an abscess: a herb that makes the stomach sick. ... My words of prayer bring abundance. Prayer is cool water that cools the heart. Only (?) insults and stupid speaking receive the attention of the Land.
143-145 - Curuppag gave these instructions to his son. Curuppag, the son of Ubara-, gave these instructions to his son Zi-ud-sura.
146-152 - A third time, Curuppag gave instructions to his son. Curuppag, the son of Ubara-, gave instructions to his son Zi-ud-sura: My son, let me give you instructions: you should pay attention! Zi-ud-sura, let me speak a word to you: you should pay attention! Do not neglect my instructions! Do not transgress the words I speak! The instructions of an old man are precious; you should comply with them!
153 - You should not beat a farmer's son: he has constructed (?) your embankments and ditches.
154-164 - You should not buy a prostitute: she is a mouth that bites. You should not buy a house-born slave: he is a herb that makes the stomach sick. You should not buy a free man: he will always lean against the wall. You should not buy a palace slave girl: she will always be the bottom of the barrel (?). You should rather bring down a foreign slave from the mountains, or you should bring somebody from a place where he is an alien; my son, then he will pour water for you where the sun rises and he will walk before you. He does not belong to any family, so he does not want to go to his family; he does not belong to any city, so he does not want to go to his city. He cannot knock at the door of , he cannot enter . He will not with you, he will not be presumptuous with you.
165-167 - My son, you should not travel alone eastwards. Your acquaintance should not .
168-169 - A name placed on another one ; you should not pile up a mountain on another one.
170-171 - Fate is a wet bank; it can make one slip.
172-174 - The elder brother is indeed like a father; the elder sister is indeed like a mother. Listen therefore to your elder brother, and you should be obedient to your elder sister as if she were your mother.
175-176 - You should not work using only your eyes; you will not multiply your possessions using only your mouth.
177 - The negligent one ruins (?) his family.
178-180 - The need for food makes some people ascend the mountains; it also brings traitors and foreigners, since the need for food brings down other people from the mountains.
181-182 - A small city provides (?) its king with a calf; a huge city digs (?) a house plot (?).
183-188 - is well equipped. The poor man inflicts all kinds of illnesses on the rich man. The married man is well equipped; the unmarried makes his bed in a haystack (?). He who wishes to destroy a house will go ahead and destroy the house; he who wishes to raise up will go ahead and raise up.
189-192 - By grasping the neck of a huge ox, you can cross the river. By moving along (?) at the side of the mighty men of your city, my son, you will certainly ascend (?).
193-201 - When you bring a slave girl from the hills, she brings both good and evil with her. The good is in the hands; the evil is in the heart. The heart does not let go of the good; but the heart cannot let go of the evil either. As if it were a watery place, the heart does not abandon the good. Evil is a storeroom . ... May the boat with the evil sink in the river! May his waterskin split in the desert!
202-203 - A loving heart maintains a family; a hateful heart destroys a family.
204-207 - To have authority, to have possessions and to be steadfast are princely divine powers. You should submit to the respected; you should be humble before the powerful. My son, you will then survive (?) against the wicked.
208-212 - You should not choose a wife during a festival. Her inside is illusory (?); her outside is illusory (?). The silver on her is borrowed; the lapis lazuli on her is borrowed ; the jewellery on her is borrowed, the jewellery on her is borrowed . The dress on her is borrowed; the linen garment on her is borrowed. With nothing (?) is comparable.
213-214 - You should not buy a bull. You should not buy a vicious bull; a hole (?) in the cattle-pen .
215 - One appoints (?) a reliable woman for a good household.
216-217 - You should not buy a donkey at the time of harvest. A donkey which eats will with another donkey.
218-219 - A vicious donkey hangs its neck; however, a vicious man, my son, .
220 - A woman with her own property ruins the house.
221 - A drunkard will drown the harvest.
222-234 - A female burglar (?) ladder; she flies into the houses like a fly. A she-donkey on the street. A sow suckles its child on the street. A woman who pricked herself begins to cry and holds the spindle which pricked (?) her in her hand. She enters every house; she peers into all streets. she keeps saying 'Get out!' She looks around (?) from all parapets. She pants (?) where there is a quarrel. ...
235-241 - Marry (?) whose heart hates (?). My son, ... A heart which overflows with joy .
242-244 - Nothing at all is to be valued, but life should be sweet. You should not serve things; things should serve you. My son, .
245 - You should not grain; its are numerous.
246-247 - You should not abuse a ewe; otherwise you will give birth to a daughter. You should not throw a lump of earth into the money chest (?); otherwise you will give birth to a son.
248-249 - You should not abduct a wife; you should not make her cry (?). The place where the wife is abducted to .
250-251 - 'Let us run in circles (?), saying: . Let us with united forces (?) make the mighty bow!'
252-253 - You should not kill a , he is a child born by . You should not kill like ; you should not bind him.
254 - The wet-nurses in the women's quarters determine the fate of their lord.
255-260 - You should not speak arrogantly to your mother; that causes hatred for you. You should not question the words of your mother and your personal god. The mother, like Utu, gives birth to the man; the father, like a god, makes him bright (?). The father is like a god: his words are reliable. The instructions of the father should be complied with.
261 - Without suburbs a city has no centre either.
262-263 - My son, a field situated at the bottom of the embankments, be it wet or dry, is nevertheless a source of income.
264 - It is inconceivable (?) that something is lost forever.
265 - of Dilmun .
266-271 - To get lost is bad for a dog; but terrible for a man An unknown place is terrible; to get lost is shameful (?) for a dog . On the unfamiliar way at the edge of the mountains, the gods of the mountains are man-eaters. They do not build houses there as men do; they do not build cities there as men do. ...
272-273 - For the shepherd, he stopped searching, he stopped bringing back the sheep. For the farmer (?), he stopped ploughing the field. ...
274-276 - This gift of words is something which soothes the mind ; when it enters the palace, it soothes the mind . The gift of many words stars.
277 - These are the instructions given by Curuppag, the son of Ubara-.
278-280 - Praise be to the lady who completed the great tablets, the maiden Nisaba, that Curuppag, the son of Ubara-, gave his instructions!
ud noun day(light)
re pronoun that
ud noun day(light)
sud verb to be distant
re pronoun that
ji6 noun night
re pronoun that
ji6 noun night
bad verb to open
re pronoun that
mu noun year
re pronoun that
mu noun year
sud verb to be distant
re pronoun that
ud noun day(light)
jéctúg noun ear
tuku verb to have
inim noun word
galam verb to be skilful
inim noun word
zu verb to know
kalam noun the Land
tìl verb to live
curuppag noun Curuppag
jéctúg noun ear
tuku verb to have
inim noun word
galam verb to be skilful
inim noun word
zu verb to know
kalam noun the Land
tìl verb to live
curuppag noun Curuppag
dumu noun child
na noun advice
de5 verb to collect
curuppag noun Curuppag
dumu noun child
ubara-tu-tu noun Ubara-Tutu
zí-úd-sú3-rázì-ùd-sù-rà2 noun Zi-ud-sura
dumu noun child
na noun advice
de5 verb to collect
dumu noun child
na noun advice
de5 verb to collect
na noun advice
de5 verb to collect
dab5 verb to seize
zí-úd-sú3-rázì-ùd-sù-rà2 noun Zi-ud-sura
inim noun word
dug4 verb to say
jizzal noun hearing
ak verb to do
na noun advice
de5 verb to collect
cu noun hand
bar verb to set aside
inim noun word
dug4 verb to say
bal verb to turn over
na noun advice
de5 verb to collect
ab-ba noun father
níj noun thing
kal verb to be rare
noun neck
jál verb to be (located)
dùr noun young donkey
noun voice
dug4 verb to say
sám verb to barter
murub4 noun middle
si-il verb to split apart
gáná noun field
kaskal noun (high)way
jar verb to place
nam-silig noun force
gúm-já noun meaning unknown
a-cag4 noun field
kaskal noun (high)way
kà-jìrì noun path
ur11-ru verb to plough
zi noun life (breath)
bulug noun sharp object
gáná noun field
noun (water) hole
verb to erect
ùj noun people
hul verb to be bad
é noun house(hold)
sila noun street
dajal verb to be wide
verb to hang
kécé verb to bind
jál verb to be (located)
cu noun hand
du8 verb to spread
de6 verb to carry
noun person
dab5 verb to seize
za pronoun you (sg.)
cu noun hand
du8 verb to spread
ak verb to do
noun person
saj noun head
sal verb to be thin
noun person
igi noun eye
du8 verb to spread
ak verb to do
úrú noun flood
sug6 verb to replace
ki noun place
du14 noun discord
jen verb to go
du14 noun discord
lú-kí-íním-má noun witness
kur9 verb to enter
du14 noun discord
ní-zú pronoun yourself
du14 noun discord
ak verb to do
XX
XX
XbrXbr
kan4 noun gate
é-gál noun palace
XX
sig9 verb to put
du14 noun discord
bar noun outside
gub verb to stand
in-nu noun straw
sila noun street
kúr verb to be different
jen verb to go
níj noun thing
zuh verb to steal
ní-zú pronoun yourself
BAD verb BAD
é noun house(hold)
bùrù verb to penetrate
mi-si-IC noun money chest
ní-zú pronoun yourself
pirij noun lion
me verb to be
dab5 verb to seize
saj noun head
me verb to be
dumu noun child
ní-zú pronoun yourself
tùn noun type of axe
bar verb to set aside
nitah noun male
nijir-si noun bride(groom)'s friend
ak verb to do
ní-zú pronoun yourself
XX
ki-sikil noun young woman
dam noun spouse
tuku verb to have
inim noun word
sig verb to be low
mah verb to be majestic
dumu noun child
dagan noun (sleeping) chamber
noun person
dam noun spouse
tuku verb to have
dúr noun rump
jar verb to place
du14 noun discord
verb to grow
ní-zú pronoun yourself
pe-el verb to defile
lul verb to be false
guru5 verb to cut down
saj noun head
noun neck
sal verb to be thin
ka noun mouth
tar verb to cut
inim noun word
jar verb to place
ad noun voice
gi4 verb to return
igi noun eye
dugud verb to be heavy
íl verb to raise
noun person
lú-zúh-á noun thief
ninda noun bread
zuh verb to steal
gu7 verb to eat
cu noun hand
úc noun gore
su verb to sink
jìrì noun bone
hur verb to scratch
gud noun bull
sug6 verb to replace
udu noun sheep
sug6 verb to replace
ù-nù-jàr-rà noun impropriety?
dug4 verb to say
ejer noun back
jíc-búr noun snare
verb to hang
ú noun plant
kíj verb to seek
udu noun sheep
ság verb to scatter
dug4 verb to say
uc noun foundation
sig10 verb to place
gud noun bull
noun person
huj verb to hire
uc noun foundation
sig10 verb to place
kaskal noun (high)way
sig10 verb to place
kaskal noun (high)way
ji6 noun night
jen verb to go
cag4 noun heart
sag9 verb to be good
hul verb to be bad
ance noun donkey
edin noun open country
sám verb to barter
ud noun day(light)
zal verb to pass
gémé noun female slave
jìc noun penis
verb to erect
noun tooth
ur5 verb verb part of multiword verb
sa4 verb to call
ác noun curse
á noun arm
zìg verb to rise
bal verb to turn over
cu noun hand
níjín verb to go around
a noun water
cu noun hand
gíd verb to be long
du8 verb to spread
èd verb to go down or up
á noun arm
sig verb to be low
jál verb to be (located)
mah verb to be majestic
níj noun thing
gíd verb to be long
XbrXbr
cub verb to fall
níj noun thing
cub verb to fall
ur5 noun financial obligation
tuku verb to have
bad verb to open
noun person
kúr verb to be different
sun7 verb to be haughty
é noun house(hold)
jar verb to place
jen verb to go
cub verb to fall
ki-tuc noun dwelling place
é noun house(hold)
iri noun town
iri-tuc noun city dwelling
noun person
bal verb to turn over
jen verb to go
jen verb to go
dug4 verb to say
gi-sig noun type of fence
kiri6 noun orchard
da-ga noun meaning unknown
du8 verb to spread
sug6 verb to replace
sug6 verb to replace
dug4 verb to say
ur noun man
gu7 verb to eat
du14 noun discord
ùr verb to drag
dumu noun child
nam-silig noun force
ak verb to do
noun person
ki noun place
ús verb to be adjacent
dumu noun child
noun person
jìc noun penis
á noun arm
zìg verb to rise
dug4 verb to say
kisal noun courtyard
zu verb to know
á-túkú adj powerful
usu-tuku adj strong
bad verb to open
bàd-cùl-hì noun palisade?
gul verb to destroy
juruc noun young man
bad verb to open
iri noun town
gur verb to turn
noun person
inim noun word
sig verb to be low
eme noun tongue
sig verb to be low
igi noun eye
bal noun spindle
NU verb to spin (thread)
igi noun eye
gub verb to stand
cag4 noun heart
kúr verb to be different
lú-lúl-lá noun liar
é noun house(hold)
kac noun beer
é-lúngá3è2-lùngà noun brewery
ka noun mouth
tar verb to cut
inim noun word
jar verb to place
ki noun place
nam-nitah noun manhood
te verb to approach
cu noun hand
gu4-ud verb to jump on
ur-saj noun hero
dili adj single
me verb to be
dili adj single
noun person
cár verb to be numerous
utu noun Utu
dili adj single
me verb to be
dili adj single
noun person
cár verb to be numerous
ur-saj noun hero
gub verb to stand
zi noun life (breath)
jál verb to be (located)
utu noun Utu
gub verb to stand
zi noun life (breath)
jál verb to be (located)
curuppag noun Curuppag
dumu noun child
na noun advice
de5 verb to collect
curuppag noun Curuppag
dumu noun child
ubara-tu-tu noun Ubara-Tutu
zí-úd-sú3-rázì-ùd-sù-rà2 noun Zi-ud-sura
dumu noun child
na noun advice
de5 verb to collect
-kám-má numeral 2nd
curuppag noun Curuppag
dumu noun child
na noun advice
de5 verb to collect
curuppag noun Curuppag
dumu noun child
ubara-tu-tu noun Ubara-Tutu
zí-úd-sú3-rázì-ùd-sù-rà2 noun Zi-ud-sura
dumu noun child
na noun advice
de5 verb to collect
dumu noun child
na noun advice
de5 verb to collect
na noun advice
de5 verb to collect
dab5 verb to seize
zí-úd-sú3-rázì-ùd-sù-rà2 noun Zi-ud-sura
inim noun word
dug4 verb to say
jizzal noun hearing
ak verb to do
na noun advice
de5 verb to collect
cu noun hand
bar verb to set aside
inim noun word
dug4 verb to say
bal verb to turn over
na noun advice
de5 verb to collect
ab-ba noun father
níj noun thing
kal verb to be rare
noun neck
jál verb to be (located)
ka noun mouth
kac noun beer
naj verb to drink
XX
lú-túr noun child
noun person
XX
ka noun mouth
kac noun beer
naj verb to drink
XX
nin-ka-si noun Ninkasi
KAKA
XX
URUR
XX
IMIM
ùr verb to drag
XX
a noun water
íl verb to raise
XX
sar verb to run
KAKA
XX
saj noun head
gur4 verb to be thick
noun person
ní-zú pronoun yourself
sug6 verb to replace
jic-gi noun reedbed
mác noun (kid) goat
ú noun plant
me verb to be
cag4 noun heart
inim noun word
sig verb to be low
é-gál noun palace
íd noun watercourse
mah verb to be majestic
cag4 noun heart
gud noun bull
du7 verb to push
níj noun thing
kur9 verb to enter
níj noun thing
verb to equal
dug4 verb to say
níj noun thing
è verb to go out or in
níj noun thing
silig verb to cease
ninda noun bread
noun person
cúm verb to give
ku-nu verb to be close
cúm verb to give
an noun heaven
bad verb to open
cúm verb to give
noun person
ús verb to be adjacent
cúm verb to give
ninda noun bread
igi noun eye
til verb to complete
níj-ú-rúm noun property
níj noun thing
á noun arm
sig10 verb to place
lú-túr noun child
níj noun thing
verb to equal
ka noun mouth
sag9 verb to be good
inim noun word
cid verb to count
ka noun mouth
verb to erect
kicib noun cylinder seal
íl verb to raise
ka noun mouth
làl noun syrup
ú-lál3ù2-làl noun type of plant
búr1 verb to tear out
ka noun mouth
tuku verb to have
lul verb to be false
lú-úb noun type of bag
verb to equal
dug4 verb to say
gal verb to be big
dug4 verb to say
lú-úb noun type of bag
sug4 verb to be empty
de6 verb to carry
silim verb to be healthy
dug4 verb to say
ka noun mouth
sug4 verb to be empty
jar verb to place
kuc noun skin
verb to erect
kuc noun skin
verb to erect
usu-tuku adj strong
cu noun hand
noun person
de6 verb to carry
lil noun fool
níj noun thing
ú3-sáù-sà2 noun sleep
lil noun fool
níj noun thing
kécé verb to bind
giri17 noun nose
cu noun hand
jál verb to be (located)
tìl verb to live
giri17 noun nose
cu noun hand
jál verb to be (located)
saj-du noun head
tuku verb to have
nam noun destiny
tar verb to cut
téc noun pride
tuku verb to have
noun person
úr noun root
verb to pour
jé6 pronoun I
me verb to be
u6 noun wonder
gub verb to stand
dam noun spouse
dìm verb to be helpless
nam noun destiny
tar verb to cut
dab5 verb to seize
noun person
huj verb to hire
lú-úb noun type of bag
ba verb to allot
lú-úb noun type of bag
gu7 verb to eat
lú-úb noun type of bag
til verb to complete
gu7 verb to eat
é-gál noun palace
gub verb to stand
dumu-nitah noun son
é noun house(hold)
dug4 verb to say
dumu-munus noun daughter
é-mí noun woman's estate
dug4 verb to say
kac noun beer
naj verb to drink
di noun (law)suit
dug4 verb to say
é noun house(hold)
è verb to go out or in
cag4 noun heart
gu7 verb to eat
an noun heaven
sud verb to be distant
ki noun place
kal verb to be rare
an noun heaven
níj noun thing
lu verb to be abundant
kur noun (mountain) land
zi noun life (breath)
pá-áj verb to breathe
ud noun day(light)
buru14 noun harvest (time)
ud noun day(light)
kal verb to be rare
gémé noun female slave
de5 verb to collect
égír noun princess
gu7 verb to eat
dumu noun child
gémé noun female slave
ri verb to direct
égír noun princess
gu7 verb to eat
ur5 pronoun that
me verb to be
ác noun curse
dug4 verb to say
bar noun outside
dar verb to split
ìgì-tùm noun coveting
verb to hang
saj noun head
jic noun tree
ra verb to beat
noun voice
mur verb to growl
lú-lúl-lá noun liar
túg noun garment
bir7 verb to shred
ác noun curse
dug4 verb to say
níj-érím noun fraudulent action
na noun advice
de5 verb to collect
íl verb to raise
inim noun word
dirig verb to be superior
ù-bù-bù-ùl noun pustule
ú noun plant
lipic noun inner body
gig verb to be ill
MUMU
dar verb to split
zalag verb to be shining
inim noun word
cùdù noun prayer
hé-jál noun plenty
a-ra-zu noun supplication
a noun water
sed4 verb to be cold
cag4 noun heart
sed4 verb to be cold
ác noun curse
dug4 verb to say
ná-já-áh noun fool
dug4 verb to say
jizzal noun hearing
kalam noun the Land
curuppag noun Curuppag
dumu noun child
na noun advice
de5 verb to collect
curuppag noun Curuppag
dumu noun child
ubara-tu-tu noun Ubara-Tutu
zí-úd-sú3-rázì-ùd-sù-rà2 noun Zi-ud-sura
dumu noun child
na noun advice
de5 verb to collect
-kàm-mà numeral 3rd
curuppag noun Curuppag
dumu noun child
na noun advice
de5 verb to collect
curuppag noun Curuppag
dumu noun child
ubara-tu-tu noun Ubara-Tutu
zí-úd-sú3-rázì-ùd-sù-rà2 noun Zi-ud-sura
na noun advice
de5 verb to collect
dumu noun child
na noun advice
de5 verb to collect
na noun advice
de5 verb to collect
dab5 verb to seize
zí-úd-sú3-rázì-ùd-sù-rà2 noun Zi-ud-sura
inim noun word
dug4 verb to say
jizzal noun hearing
ak verb to do
na noun advice
de5 verb to collect
bar verb to set aside
inim noun word
dug4 verb to say
bal verb to turn over
na noun advice
de5 verb to collect
ab-ba noun father
níj noun thing
kal verb to be rare
noun neck
ak verb to do
dumu noun child
engar noun farmer
níj noun thing
ra verb to beat
ég noun embankment
pa5 noun canal
ra verb to beat
kar-ke4 noun prostitute
sám verb to barter
ka noun mouth
ù-sàr verb to sharpen
ama-a-tud noun house-born slave
sám verb to barter
ú noun plant
lipic noun inner body
gig verb to be ill
dumu-gir15 noun citizen
sám verb to barter
zag noun side
é-jár8 noun wall
ús verb to be adjacent
gémé noun female slave
é-gál noun palace
sám verb to barter
jìrì noun foot
dúr noun rump
é noun house(hold)
jál verb to be (located)
saj noun head
kur noun (mountain) land
kur noun (mountain) land
èd verb to go down or up
noun person
ki noun place
zu verb to know
de6 verb to carry
dumu noun child
ki noun place
utu noun Utu
è verb to go out or in
a noun water
verb to pour
igi noun eye
jen verb to go
é noun house(hold)
tuku verb to have
é noun house(hold)
jen verb to go
iri noun town
tuku verb to have
iri noun town
jen verb to go
ig noun door
XX
cu noun hand
ús verb to be adjacent
XX
XX
XX
kur9 verb to enter
hi-li verb to have pleasure
sun7 verb to be haughty
dumu noun child
ki noun place
utu noun Utu
è verb to go out or in
dili adj single
kaskal noun (high)way
jen verb to go
noun person
zu verb to know
saj noun head
cu noun hand
UDUD
ak verb to do
mu noun name
mu noun name
sig10 verb to place
saj-du noun head
noun person
XX
kur noun (mountain) land
kur noun (mountain) land
dub verb to heap up
nam-tar noun destiny
pec10 noun bank
duru5 verb to be wet
noun person
jìrì noun foot
zé-ér verb to tear out
cec-gal noun elder brother
a-a noun father
me verb to be
nin9 noun sister
gal verb to be big
ama noun mother
me verb to be
cec-gal noun elder brother
jizzal noun hearing
ak verb to do
nin9 noun sister
gal verb to be big
ama noun mother
noun neck
jál verb to be (located)
za pronoun you (sg.)
igi noun eye
kíj noun work
ak verb to do
ka noun mouth
níj-nám pronoun anything
lu verb to be abundant
é noun house(hold)
dúr noun rump
jen verb to go
ninda noun bread
noun person
kur noun (mountain) land
èd verb to go down or up
lú-lúl-lá noun liar
noun person
bar noun outside
de6 verb to carry
ninda noun bread
noun person
kur noun (mountain) land
èd verb to go down or up
tur verb to be small
lugal noun king
amar noun calf
tud verb to give birth
mah verb to be majestic
é noun house(hold)
verb to erect
hur verb to scratch
XX
á noun arm
cu noun hand
du7 verb to be perfect
noun person
níj-túkú adj rich
noun person
níj noun thing
tuku verb to have
gig verb to be ill
jar verb to place
noun person
dam noun spouse
tuku verb to have
á noun arm
cu noun hand
du7 verb to be perfect
dam noun spouse
tuku verb to have
ce-er-tab noun type of enclosure
verb to lie down
é noun house(hold)
gul verb to destroy
é noun house(hold)
gul verb to destroy
noun person
zìg verb to rise
noun person
zìg verb to rise
gud noun bull
mah verb to be majestic
noun neck
noun person
dab5 verb to seize
noun person
íd noun watercourse
bal verb to turn over
noun person
gal verb to be big
iri noun town
zag noun side
zal verb to pass
dumu noun child
za pronoun you (sg.)
ur5 pronoun that
èd verb to go down or up
gémé noun female slave
hur-saj noun mountain (range)
de6 verb to carry
sag9 verb to be good
de6 verb to carry
hul verb to be bad
de6 verb to carry
sag9 verb to be good
cu noun hand
hul verb to be bad
cag4 noun heart
me verb to be
sag9 verb to be good
cag4 noun heart
cu noun hand
bar verb to set aside
hul verb to be bad
cag4 noun heart
cu noun hand
bar verb to set aside
sag9 verb to be good
ki noun place
duru5 verb to be wet
cag4 noun heart
taka4 verb to leave behind
hul verb to be bad
é noun house(hold)
níj-gúr11 noun possessions
ur5 noun financial obligation
gu7 verb to eat
sag9 verb to be good
sag9 verb to be good
ka noun mouth
tag verb to touch
hul verb to be bad
íd noun watercourse
noun boat
su verb to sink
an-edin noun high plain
ummud noun waterskin
dar verb to split
cag4 noun heart
ki noun place
áj verb to measure
níj noun thing
é noun house(hold)
verb to erect
cag4 noun heart
hul verb to be bad
gig verb to be ill
níj noun thing
é noun house(hold)
gul verb to destroy
nír-jál adj authoritative
níj-túkú adj rich
gábá-jál adj forceful
me noun essence
nam-nun noun princeliness
nír-jál adj authoritative
noun neck
jál verb to be (located)
á-túkú adj powerful
ní-zú pronoun yourself
verb to hang
dumu noun child
noun person
húl-jál adj evil
jál verb to be (located)
ezen noun festival
dam noun spouse
tuku verb to have
cag4 noun heart
huj verb to hire
bar noun outside
huj verb to hire
kug noun precious metal
huj verb to hire
zà-gìn noun lapis lazuli
huj verb to hire
za noun stone
huj verb to hire
za noun stone
huj verb to hire
túg noun garment
huj verb to hire
gada noun linen (fibre)
huj verb to hire
verb to equal
gud noun bull
sám verb to barter
gud noun bull
lul verb to be false
sám verb to barter
tùr noun animal stall
bùrù verb to penetrate
XX
XX
munus noun woman
zid adj right
é noun house(hold)
zid adj right
noun person
jar verb to place
ud noun day(light)
buru14 noun harvest (time)
ance noun donkey
sám verb to barter
ance noun donkey
LALA
gu7 verb to eat
ance noun donkey
ance noun donkey
lul verb to be false
gú-tár noun neck (hair)
verb to hang
dumu noun child
lú-lúl-lá noun liar
zag-si noun meaning unknown
sag9 verb to be good
munus noun woman
bár-cú-jál noun property
é noun house(hold)
dúr noun rump
jen verb to go
kurun noun type of beer
naj verb to drink
buru14 noun harvest (time)
su verb to sink
cu-KU6 noun female burglar?
kun4 noun stair(way)
noun person
numeral 2
da noun side
DI verb DI
é noun house(hold)
nim noun flying insect
dal verb to fly
èmè noun female donkey
sila noun street
inim noun word
cid verb to count
MUNUS.CAH noun sow
sila noun street
dumu noun child
ga noun milk
gu7 verb to eat
munus noun woman
giri17 noun nose
hur verb to scratch
ak verb to do
ceg11 noun loud noise
gi4 verb to return
bal noun spindle
hur verb to scratch
cu noun hand
jál verb to be (located)
é noun house(hold)
kur9 verb to enter
é-sír noun street
noun neck
gi4 verb to return
da noun side
ùr noun roof
dug4 verb to say
dug4 verb to say
è verb to go out or in
bàd-sì noun parapet
igi noun eye
íl verb to raise
ki noun place
du14 noun discord
jál verb to be (located)
zi noun life (breath)
pá-áj verb to breathe
ki noun place
MUMU
XX
cub verb to fall
á noun arm
XX
XX
XX
IMIM
XX
ZIZI
XX
gi4 verb to return
ECEC
pàd verb to find
dug4 verb to say
KAKA
iri noun town
XX
XX
cag4 noun heart
hul verb to be bad
gig verb to be ill
tuku verb to have
bar noun outside
SUDSUD
dumu noun child
brbr
gúm-gá-ám3gùm2-gà-àm noun animal noise
za verb to make noise
AA
XX
XX
ININ
TARTAR
ki noun place
ki noun place
naj verb to drink
XX
XX
de6 verb to carry
verb to lie down
DUDU
cag4 noun heart
húl verb to be happy
dirig verb to be superior
níj-nám pronoun anything
kal verb to be rare
zi noun life (breath)
ku7-ku7 verb to be sweet
níj noun thing
kal verb to be rare
níj noun thing
kal verb to be rare
dumu noun child
gùn verb to be multicoloured
igi noun eye
gùn verb to be multicoloured
ézíná noun Ezina
kécé verb to bind
á-án noun spadix
cár verb to be numerous
kir11 noun female lamb
ác noun curse
dug4 verb to say
dumu-munus noun daughter
tud verb to give birth
mi-si-IC noun money chest
lag noun lump
cub verb to fall
dumu-nitah noun son
tud verb to give birth
dam noun spouse
kar verb to flee
noun voice
KAKA
jar verb to place
ki noun place
dam noun spouse
kar verb to flee
nam-silig noun force
gúm-já noun meaning unknown
a interj soothing expression
jìrì noun foot
a interj soothing expression
noun neck
níjín verb to go around
jen verb to go
noun person
gal verb to be big
á noun arm
1 numeral 1
gam verb to bow down
galam verb to be skilful
úc verb to die
dumu noun child
in-sug4 noun meaning unknown
tud verb to give birth
en noun lord
BADBAD
úc verb to die
cu noun hand
verb to erect
émédá-gá-lá noun wet nurse
é-mí noun woman's estate
lugal noun king
nam noun destiny
tar verb to cut
ama noun mother
inim noun word
dirig verb to be superior
dug4 verb to say
hul verb to be bad
gig verb to be ill
inim noun word
ama noun mother
inim noun word
dijir noun deity
ka noun mouth
dib verb to pass
ama noun mother
utu noun Utu
noun person
tud verb to give birth
ab-ba noun father
dijir noun deity
XbrXbr
dadag verb to be bright
ab-ba noun father
dijir noun deity
inim noun word
zid adj right
na noun advice
de5 verb to collect
ab-ba noun father
jizzal noun hearing
ak verb to do
é noun house(hold)
iri noun town
bar noun outside
iri noun town
cag4 noun heart
verb to erect
dumu noun child
gáná noun field
ég noun embankment
dúr noun rump
jál verb to be (located)
duru5 verb to be wet
cúkúr noun ration
hád verb to be dry
cúkúr noun ration
níj noun thing
níj-mé-jár noun silence
gij4 noun type of axe
dilmun noun Dilmun
sám verb to barter
TETE
ur noun dog
zu verb to know
hul verb to be bad
noun person
zu verb to know
huc verb to be reddish
ki noun place
zu verb to know
huc verb to be reddish
ur noun dog
zu verb to know
téc noun pride
kaskal noun (high)way
zu verb to know
gaba noun chest
kur noun (mountain) land
dijir noun deity
kur noun (mountain) land
noun person
gu7 verb to eat
é noun house(hold)
noun person
verb to erect
iri noun town
noun person
verb to erect
ki noun place
noun person
noun person
è verb to go out or in
sipad noun shepherd
kíj noun work
til verb to complete
udu noun sheep
gi4 verb to return
til verb to complete
engar noun farmer
a-cag4 noun field
ur11-ru verb to plough
til verb to complete
XX
gi4 verb to return
KU verb KU
LALA
ú noun plant
de5 verb to collect
kadra noun greeting gift
inim noun word
níj noun thing
cag4 noun heart
ten verb to extinguish
é-gál noun palace
kur9 verb to enter
níj noun thing
cag4 noun heart
ten verb to extinguish
kadra noun greeting gift
inim noun word
mul noun star
na noun advice
de5 verb to collect
curuppag noun Curuppag
dumu noun child
ubara-tu-tu noun Ubara-Tutu
na noun advice
de5 verb to collect
curuppag noun Curuppag
dumu noun child
ubara-tu-tu noun Ubara-Tutu
na noun advice
de5 verb to collect
nin noun lady
dub noun tablet
gal verb to be big
cu noun hand
du7 verb to be perfect
ki-sikil noun young woman
nisaba noun Nisaba
zá3-mízà-mì2 noun praise