1 - 1 dug sukux(SUKUD)-rá alan gù dé-dé
2 - níj izi sig9 me ì-kal-kal-àm ejer-ra-bi na
3 - MAC gij4 MAC gij4 ki im-du-a-kam
4 - cub gij4 ki am muc-a-kam
5 - an an-gùrù ki cu-ni-cè an-lá
6 - cul-a-lum-bi al-íl-íl
7 - ú-a-gin7 saj-gú-ne-ka-ra ba-e-a-èd-dè-dè-en
8 - ud cú-uc jìc-e
9 - úc cag4-ba-gin7 gi duru5-a ab-lá-en
10 - lú ga-cum dab5-ba-ni al-me-a lú du14-da-ka-na ba-an-kur9
11 - si-sá tum9 si-àm u18-lu lú-bi sig10-ga-àm
12 - sá1-ti-um tum9 cej14-já mar-tu lú tìl-ba dirig-ga
13 - sá1-ti-um tum9 hé-jál-la gu5-li (d)na-ra-am-(d)suen
14 - níj zu a-na-ac hé-en-dè-cú
15 - dìm-ma-ju10 ki
16 - nu-ub-pàd-dè-en
17 - mác a-a lú ba-ni-in-èd-dè kac-a su-búr
18 - X UL gu7-ju10 ab-X-e
19 - lú-tur ga nu-un-da-gu7-a ama-zu súmún kurun-a
20 - ní tèj-já-ni nu-ub-da-an-til níj-gu7 ab-ta-kud
21 - a zìg-ga-gin7 pec10 hé-da-húl
22 - idigna a-ù-ba jál-la-gin7 (d)en-líl hé-da-húl
23 - X sag9-ga-zu zú hé-kud
24 - túg huj-já-àm gada huj-já-àm
25 - za-gìn huj-já-àm cu hé-ma-jál
26 - X X X su-ni ì-cé-cé X X X
27 - X engur a mu-dè-tah-e
1 - X X
2 - -an-na X bal-e-da
3 - X X X-ci-íb-gùrù-gùr-ru
4 - tukul á gud
5 - X X mu-na-ab-ci-GI-re-dè-X jìc-àm jic ab-ra-ra
6 - X ejer-ra-a-ni in-su-re-ec-a
7 - ugu-ju10-uc àm-kúm-e-ce
8 - X bí-èd-dè-ec jickim ba-ab-tìl
9 - túg íb-taka4 ha-la dumu gémé-kam
10 - íb-ta-cub in-bul-bul-a bí-in-ak
11 - HAR.UC cu kécé-da-ni ì ri-a ì cec4-da-ni
12 - sig10-ga A.NUMUN
13 - kici16 nam-lú-inim-ma
14 - harub-ba-àm im-ta-è-a
15 - cag4 níj-kas7 nu-zu cag4 igi-jál-tuku
16 - lú a-cag4 ur11-ru-ke4 a-cag4 hé-ur11-ru
17 - lú ce cu su-ub-bu-da-ke4 ce cu hé-eb-su-ub-bé
18 - ka-bi kicib-gin7 MAC-àm bìd-bi ú-a mà-ùr-àm
19 - muc un-na-dab5 e-ne ka-inim-ma ba-ab-cúm-mu
21 - ma-mú
22 - sízkúr sig10 ki-in-na-kam
23 - X X e-da-gu7 til-e-da-gin7
24 - níj cu dug4-ga-ju10 ki dijir-ra-na nam-ba-e-til-en
25 - ama ér ce8-ce8 X X X HAR-ra bí-íb-gu7-en
26 - ama-ju10 saj rig7 MU
27 - gémé-ju10 al-me-a-gin7 e-ak-e
28 - SIG7-a a sig9-sig9 bí-in-
29 - lú X X X-ma-ab mu-cúm-e-ce
30 - lú ùr-ra-ke4 lú é-a tìl-la-ka
31 - mu-na-ab-bé-a im-ma-zalag-ge-e-ce
32 - pirij-e é ní-te-na-ka-da dù-a ab-lá-lá
33 - lú-IM íb-dab5-ba lú gen6-na ba-an-dím
34 - ki ab-kal dijir-ra-kam sahar-ra-àm bí-íb-cú-cú-un
35 - zìg-ga saj-níj-gur11-ra-ka bìd ab-gu5-ul
36 - nam-sis-a bìd ib-ra ka ba-an-kur9
37 - gu-du-e ce10 dúr-e dug4-ge inim dirig-ge àm-ta-ab-tùm
38 - ama sikil-sikil-la má-addir-ra a nu-tuku-me-en
Unique: a tall pot and a shouting statue.
What is placed in the fire has a valuable role to play but leaves nothing behind when it's gone.
Half a shekel is half a shekel wherever you go (?); discarded, it is a shekel belonging to the place of wild cattle and serpents.
He holds up the sky, letting the earth dangle from his hands.
He bears the responsibility for it.
As a provisioner, I will come down upon those who speak proudly (?).
All day long, oh penis, you ejaculate as if you have blood inside you, and then you hang like a damp reed.
He who was the capturer of someone's assassin became his opponent.
The north wind is a satisfying wind; the south wind is harmful (?) to man. The east wind is a rain-bearing wind; the west wind is greater than those who live there. The east wind is a wind of prosperity, the friend of Naram-.
Why should someone who knows something conceal it?
My intelligence (?) has dug the ground; you will not find what I have lost!
A goat can be made to go down into water; in beer it becomes stuck.
He will which I have eaten (?).
Oh little one who is no longer consuming milk, your mother is a wild cow yielding beer.
He could not overcome his fears, so he cut off what was fuelling them.
The riverbank should rejoice as though there were a flood. Enlil should rejoice as though the Tigris were at high water.
May your favourite bite you.
I want to get hold of borrowed clothes, borrowed linen and borrowed lapis lazuli.
anoints his body adds water to the subterranean waters.
in order to cross when he lifts it up : 'The weapon will take care of the oxen rent for me!'
Beat the behind him they squeezed : 'The water is too hot for me!' Then they brought up and entrusted .
Left-over clothes are the share of the slave-girl's child; they will fall off her and became nothing but chaff.
A is his clasped hands; pressed oil, oil for his anointing; a likeness, reeds for his bed.
The prosopis plant is how a witness should be: fruit pods come forth from it.
A heart which does not know accounting -- is that a wise heart?
He who ploughs the fields should plough the fields; he who harvests grain should harvest grain.
Its mouth, like a seal (?), is half; its anus is the place amongst the grass where boats are pulled from the water.
After the serpent has been caught for him, he himself casts the incantation.
What is it, a sheep? What is it, a stag?
What are the dreams of a slave girl? What are the prayers of a striving (?) slave?
Let my gifts never cease (?) in the presence of his god.
a weeping mother you enjoy the use of .
My mother offering; she is behaving as though she were my slave-girl.
a libation (?). gave it.
Says the man lying on the roof to the man living in the house: 'It is too bright up here!'
The lion is tied up with (?) that of which his own house is made.
That which the thief has taken was made by an honest man.
To appreciate the earth is for the gods; I am merely covered in dust.
In respect of both expenditures and capital goods, the anus is well supplied.
Bitterness afflicted the anus; but it entered by way of the mouth.
The anus breaks wind; talking produces excessive words.
O mother, I have no water in the ferry-boat.