27 - é-gal ní-bi-cè gam-e-dam
28 - an-ku4-ku4 X X (X)
29 - íb-ta-è nu-silig-ge-dam
30 - ác á zìg-ga bal-e di X X dumu-nitah é ad-da-na-ta sar-ra níj-gig (d)nin-urta-ke4
31 - uc7 dug4-ga sahar nu-gi-a eme ak an-bar7 an-dùl nu-jál-la níj-gig (d)utu-ke4
32 - cu gi4-gi4 níj-gig (d)nin-urta-ke4
33 - nu-dug4-ga níj-gig (d)nin-urta-ke4
34 - níj zu a-na-àm ga-ra-ad-da-bé níj nu-zu a-na-àm lú-ki-inim ba-ab-è níj-gig (d)utu-ke4
35 - ki-ta kúr níj-gig (d)nin-urta-ke4
36 - lú má dirig-ga lú má ru-ru-gú níj káb di-dam níj-gig (d)suen-na-ke4
37 - má níj-gen6-na ní ba-ab-dirig (d)utu kar gen6-na mu-un-na-ci-kíj-kíj
38 - ní tèj-jé6 nam-sag9-ga in-tu-ud
39 - ér nam-tag al-du8-àm
40 - sizkur nam-tìl ba-ab-tah-e
41 - ác dug4-ga-ju10 ác nu-mu-un-gi
42 - ác-e gi-a-ju10 ác mu-un-gi
3 - á-si udu ha-ba-cúm
4 - jic sipad
5 - ki saj-ki nu-jál-la lú nu-díb
6 - cag4 jidru-kam ì hé-en-dé lú na-me nu-zu
7 - cúm-ma-ab lugal-la-kam
8 - cúm-ma-ab lugal-la-kam
2 - kug kalag-ga lá ka kalag-ga sám
3 - níj sám-ma níj sag9-ga
4 - gúg du8 cag4 níj-silaj-já in-nu-ù
5 - ninda (MIN) MAC-ta-àm du8-dè cag4-ju10 ba-ab-tútúm-CE-túm-àm
6 - cu-rin-na-ta cu-ju10 nu-ub-ta-è
7 - lú kal-la-ju10 la-ba-an-na-kal-e
8 - á dúb-ju10-ta mucen ku-dun mu-un-dug4
9 - lú kal-la-ju10 la-ba-an-na-kal-e
10 - KI CE KAL cu-na bí-in-dab5
11 - e-ne-cè sahar cu-ju10 bí-in-si
12 - lú kac nu-zu-gin7 ní dar-dar-ra-àm
13 - u18-lu igi-já sahar-ra bí-in-sig9
14 - a-na-àm ejer-ra-já
15 - nam-tar-ju10 ga-àm-dug4 in-na-àm
16 - pa ga-ab-è su-lum mar-àm
1 - X NA TAB DU X
2 - túg nam-ba-ca-ra-ge-en
3 - ab-ba i-de5-de5-ga ba-
4 - ú de5-de5-ga kalag-ga-cè
5 - sig9-ga bar-rim4-ma ba-e-tuc
6 - en-te-en-na-ka a-cag4 nu-ur11-ru
7 - ud buru14-a-ka cu-ni ga-ríg an-dù-dù-e
8 - gud uc-ca numun nu-já-já
9 - buru14-ta gù-e lag nu-búr1-re
10 - gud súr1-ra ab-sín-bi ab-sag9-sag9
11 - ga-zi-in-bu lugal-ju10 ur-saj mu-bi-im
12 - ga-zi-in-bu su lá-a nú-nú
13 - gud gù ra-ah lag-bi nu-búr1-re
14 - gud sig9-ga sahar-ra igi-bi zíd ak-a
15 - númún-bi èn-bar súmún-bi níj izi sàg-ge níj an-ta éd-dè
16 - íd níj jál-la hé-gíd-i
17 - engar-e a-cag4 na-ab-dajal-la
18 - dijir lú-u18-lu cag4-gal-la-ni nam-ba-ab-tah-e
19 - ji6 50-àm ud 50-àm ud lul 55-àm
20 - a-da tuc kur-cag4-ga igi du8
21 - ní-bi-cè igi nu-du8
22 - X X
The palace bows down, but only of its own accord.
Income . Expenditures never cease.
Violent cursing and chasing away a son from his father's house are abominations to Ninurta.
To spit without covering it up with dust and to use the tongue at midday without protection are abominations to Utu.
To take revenge is an abomination to Ninurta.
Refusing to talk is an abomination to Ninurta.
When a man comes forward as a witness, saying: 'Let me tell you what I know,' but does not know the relevant information, it is an abomination to Utu.
To remove something from its proper place is an abomination to Ninurta.
When a man sailing downstream encounters a man whose boat is travelling upstream, to demand an inspection is an abomination to Suen.
When a trustworthy boat sets sail, Utu seeks out a trustworthy harbour for it.
Fear of god creates good fortune. Lamentation absolves sin. Offerings extend life.
I did not answer the curse uttered against me with a curse of my own. My answering a curse would be answered with another curse.
Let the sheep be given the whip and let the shepherd . Where there is no toughness, no man can go about his business.
If oil is poured inside the shaft of a sceptre, no one would know.
'Give me!' is what the king says. .
'Give me!' is what the king says. .
He who pays with high-valued silver negotiates a favourable position.
Something bought something good .
There is no baked cake in the middle of the dough.
My heart urged me to bake two loaves out of a half. My hands were unable to take them out of the oven.
I am not dear to the man I hold dear. He has profited at my expense while I was flapping my arms like a bird.
I am not dear to the man I hold dear. He took into his own hands. Because of him, my hands were filled with dust.
He is fearful, like a man unacquainted with beer.
The south wind has filled my eyes with dust; why (?) does it kiss me backwards (?)?
'Let me tell you about my fate': it will be abuse. 'Let me reveal it to you': it will be an insult.
It is an insult resulting from an insult.
do not let a garment dry out.
To collect firewood is a job for the strong man. The weak man sits waiting for him on dry land.
He didn't plough the field in the cool season, and at harvest time he turned his attention to carding wool.
Low-quality oxen do not plant seed. He who eats during the harvest is not removing clods.
Furrows are pleasant to a threshing ox.
A stake, my lord; 'hero' is its name.
Salted meat lying on a stake.
The bellowing ox does not remove the clods.
The ox which has sunk into the ground -- in its own eyes it was still making flour.
These rushes, these old reeds -- when set on fire, they come down from the sky.
Let the river expand when there is something in it.
A farmer should not widen the field. A god (?) should not increase for mankind his food demands.
The nights are fifty, the days are fifty; but the days (?) of lies (?) are fifty-five.
Those who live near the water look into the mountains. They don't look in their own direction.